Metabo Power 260 manual Indice del contenido, ¡Leer esto en primer lugar

Page 27

Indice del contenido

 

1.

Vista general del aparato

26

2.

¡Leer esto en primer lugar!

27

3.

Seguridad

27

3.1 Aplicación de acuerdo a

 

 

la finalidad

27

3.2

Instrucciones generales de

 

 

seguridad

27

3.3

Dispositivos de seguridad

28

4.

Operación

28

4.1

Conexión a la red

28

4.2

Generar aire comprimido

28

5.

Mantenimiento y cuidado

28

5.1

Mantenimiento periódico

28

5.2

Guardar la máquina

29

6.

Problemas y averías

29

7.

Reparación

29

8.

Protección ecológica

29

9.

Características técnicas

30

2.¡Leer esto en primer lugar!

Antes de usar la máquina lea este manual de uso. Observe especial- mente las instrucciones de seguri- dad.

Si al desembalarla encuentra daños producidos durante el transporte, informe inmediatamente a su sumi- nistrador. ¡No use la unidad!

Deseche el embalaje de forma com- patible con el medio ambiente. Entréguelo en el sitio de recogida adecuado.

Guarde este manual de uso en un lugar seguro de forma que lo pueda consultar siempre que tenga una duda.

Si presta o vende la máquina entre- gue también este manual de uso.

3. Seguridad

3.1Aplicación de acuerdo a la finalidad

Este equipo se utiliza para generar aire comprimido para herramientas acciona- das neumáticamente.

No está autorizada su utilización en el sector médico, en el sector alimenticio así como para llenar botellas de aire res- piratorio.

No está permito aspirar con este equipo gases explosivos, combustibles o dañi- nos para la salud. No está permitida su operación en recintos con peligro de explosión.

Cualquiera otra aplicación está en des- acuerdo a la finalidad. ¡Si la máquina se utiliza en desacuerdo a la finalidad, si se

llevan a cabo modificaciones en la máquina o si ella se utiliza aplicando piezas que no han sido comprobadas ni autorizadas por el fabricante, podrían producirse daños imprevisibles!

No está permitido que niños, adolescen- tes y personas no instruidas utilicen este equipo y las herramientas conectadas a él.

3.2Instrucciones generales de seguridad

Respetar las siguientes instrucciones de seguridad al usar este aparato eléctrico, a fin de evitar peligros para personas o daños materiales.

Tener en cuenta las instrucciones de seguridad especiales de cada capítulo. Conservar cuidadosamente todos los documentos adjuntos a la máquina. Dado el caso, respetar las directrices profesionales o las normas para evitar accidentes laborales para el uso de compresores y herramientas neumáti- cas.

A¡Peligro general!

Mantener el lugar de trabajo ordenado – El desorden en los sitios de trabajo puede provocar accidentes.

Tener cuidado. Trabajar con atención. Trabajar de forma consciente. No utilizar el aparato eléctrico en momentos de falta de concentración.

Tener en consideración las influencias ambientales.

Asegurar una buena iluminación.

Evitar posturas incómodas. Asegurarse de estar siempre parado de forma segura y de poder mantener en cual- quier momento el equilibrio.

No utilizar estos aparatos en la cercanía de líquidos inflamables o gases. Mantener a los niños alejados de la zona de trabajo. No permitir que durante el servicio terceras personas toquen la herramienta o el cable de red.

Evitar sobrecargas del aparato eléctrico

sólo utilizar el aparato eléctrico dentro de los márgenes de potencia especifica- dos en Características Técnicas.

B¡Peligros por electricidad!

No exponer el aparato eléctrico a la llu- via.

No utilizar este aparato eléctrico en ambientes húmedos y/o mojados.

Al trabajar con este aparato, evitar con- tactos corporales con piezas con toma de tierra (p.ej. radiadores, tubos, hornos, neveras).

No utilizar el cable para objetivos distin- tos a su uso previsto.

ESPAÑOL

A¡Peligro de lesiones por escape de aire comprimido y por pie- zas lanzadas por el aire comprimido!

¡Nunca dirigir el aire comprimido hacia personas o animales!

Asegurarse de que todas las herramien- tas neumáticas utilizadas y sus acceso- rios estén dimensionados para la pre- sión de trabajo o bien que sean conectados a través de un reductor de presión.

Al aflojar el acople rápido, se debe tomar cuidado con el aire comprimido contenido en la manguera de aire com- primido, el cual se escapa repentina- mente. Por esta razón, mantenga usted sujeto firmemente el extremo a desaco- plar de la manguera de aire comprimido. Asegurarse de que estén apretadas fir- memente todas las atornilladuras.

¡Nunca repare Vd. mismo el aparato! Las reparaciones de compresores, depósitos a presión y herramientas neu- máticas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por especialistas.

A¡Peligros por aire a presión con contenido de aceite!

Sólo utilizar aire comprimido con porcen- taje de aceite con herramientas de aire comprimido diseñadas a tal efecto. No utilizar una manguera para aire compri- mido aceitoso en herramientas neumáti- cas que no están previstas para aire comprimido aceitoso. No inflar neumáti- cos de automóviles con aire comprimido aceitoso.

A¡Peligro de quemaduras en las superficies de las piezas conductoras de aire comprimido!

Dejar que el aparato se enfríe antes de realizar trabajos de mantenimiento.

A¡Peligro de lesiones y aplasta- miento en las piezas móviles!

Nunca poner en marcha el equipo sin que se encuentre montado el dispositivo de protección.

¡Observar que el equipo se pone en marcha automáticamente al alcanzarse la presión mínima! – Antes de iniciar tra- bajos de mantenimiento, asegurarse de que esté desconectado de la red de ali- mentación eléctrica.

Antes de la puesta en marcha (por ejem- plo después de trabajos de manteni- miento) asegurarse de que no se encuentre ninguna herramienta o pieza suelta en el aparato eléctrico.

A¡Peligros por equipamiento de protección personal insuficiente!

Utilizar protección acústica. Utilizar gafas protectoras.

Utilizar una máscara de respiración para trabajos que generen polvo o cuando se

27

Image 27
Contents Power Power Das Gerät im Überblick DeutschAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungWartung und Pflege SicherheitseinrichtungenBetrieb Netzanschluss Druckluft erzeugenTechnische Daten Probleme und StörungenReparatur UmweltschutzDevice overview EnglishPlease Read First Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informationTrouble Shooting Safety devicesCare and Maintenance Periodic maintenanceCompressor runs but does not build up sufficient pressure Technical SpecificationsRepairs Environmental ProtectionFrançais Vue densemble de lappareilCompresseur Ballon Poignée de transport Consignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsFonctionnement Raccordement au secteur Maintenance et entretienMaintenance régulière Dispositifs de sécuritéProtection de lenviron- nement Rangement de la machineProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques techniques Nederlands Het apparaat in een oogopslagCompressor Luchtfilterbehuizing Algemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemDe perslucht genereren Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen Bediening NetaansluitingMilieubescherming Problemen en storingenDe afkortzaag opbergen ReparatieTechnische gegevens Italiano Lapparecchiatura vista nellinsiemeCompressore Serbatoio a pressione Impugnatura Prescrizioni generali sicurezza SommarioLeggere per primo Sicurezza Utilizzo appropriatoManutenzione / servizio Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Collegamento elettrico Produrre aria compressaTutela dellambiente Problemi ed avarieConservare la macchina RiparazioneCaratteristiche tecniche Español Vista general del aparatoCompresor Instrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadMantenimiento y cuidado Dispositivos de seguridadOperación Conexión a la red Generar aire comprimidoProtección ecológica Problemas y averíasGuardar la máquina ReparaciónCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskGenerelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs venligst først Sikkerhed Korrekt anvendelseVedligeholdelse og pleje SikkerhedsindretningerDrift Strømtilslutning Producer trykluftTekniske Data Problemer og forstyrrelserReparation MiljøbeskyttelseMaskinens uppbyggnad SvenskaAllmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft FelsökningsschemaSäkerhetsanordningar Drift NätanslutningTryckluftsverktyget får inte nog med tryck MiljöskyddTekniska data Kompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryckLaitteen yleiskuvaus SuomiYleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöHuolto ja hoito TurvalaitteetKäyttö Verkkoliitäntä Paineilman tuottaminenKompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painetta KorjausYmpäristönsuojelu Tekniset tiedotPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.