Metabo Power 260 manual Table des matières, Lire en premier, Consignes générales de sécurité

Page 12

FRANÇAIS

Table des matières

1.

Vue d'ensemble de l'appareil

...11

2.

A lire en premier !

12

3.

Sécurité

12

3.1

Utilisation conforme aux

 

 

prescriptions

12

3.2

Consignes générales de

 

 

sécurité

12

3.3

Dispositifs de sécurité

13

4.

Fonctionnement

13

4.1

Raccordement au secteur

13

4.2

Production d'air comprimé

13

5.

Maintenance et entretien

13

5.1

Maintenance régulière

13

5.2

Rangement de la machine

14

6.

Problèmes et dérangements ....

14

7.

Réparations

14

8.

Protection de

 

 

l'environnement

14

9.

Caractéristiques techniques ....

15

2. A lire en premier !

Avant la mise en marche, lire attenti- vement ces instructions d'utilisa- tion. Observer en particulier les ins- tructions de sécurité.

Si un dommage dû au transport est constaté lors du déballage, en infor- mer immédiatement le revendeur. Ne pas mettre l'appareil en service !

Eliminer l'emballage en respectant l'environnement. Le remettre à la station de collecte correspondante.

Conserver ces instructions de manière à pouvoir s'y référer à tout instant en cas d'incertitude.

En cas de vente ou de location de cet appareil, remettre également ces instructions.

3. Sécurité

3.1Utilisation conforme aux prescriptions

Ce compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils à actionnement pneumatique.

Son utilisation dans le domaine médical, dans le domaine agro-alimentaire ou pour le remplissage de bouteilles à air respiratoire n'est pas autorisé.

Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, inflammables ou toxiques avec l'appa- reil. L'utilisation de l'appareil est interdite dans des lieux présentant des risques d'explosion.

Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non con- forme aux prescriptions, des modifica- tions apportées à l'appareil ou l'emploi

de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles !

Les enfants, les personnes mineures ou non formées ne sont pas habilités à utili- ser le compresseur ni les outils à action- nement pneumatique qui lui sont raccor- dés.

3.2Consignes générales de sécurité

Respecter les consignes de sécurité sui- vantes pendant l'utilisation de cette machine afin d'éviter tout dégât corporel ou matériel.

Respecter les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre. Conserver soigneusement toute la docu- mentation fournie avec l'appareil. Respecter, le cas échéant, les directives de la caisse professionnelle d'assurance maladie ou les prescriptions en matière de prévention des accidents relatives au maniement des compresseurs et des machines à actionnement pneumatique.

APrincipaux dangers !

Maintenir le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents.

Il convient de rester vigilant et concentré sur son travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utiliser l'appareil élec- trique en cas d'inattention.

Prendre les influences de l'environne- ment en considération.

Veiller à un éclairage correct.

Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à adopter une posi- tion stable et à garder constamment votre équilibre.

Ne pas utiliser la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables. Maintenir les enfants en dehors de l'espace de travail. Ne laisser aucune tierce personne toucher la machine ni le câble d'alimentation pendant l'utilisation de l'appareil.

Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser cette machine que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristi- ques techniques.

BDanger dû à l'électricité !

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Ne pas utiliser cette machine en pré- sence d'eau ou d'humidité relative de l'air trop élevée.

Eviter, lors du travail avec la machine, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (p. ex. radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs).

Ne pas utiliser le câble de réseau pour d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu.

ARisque de se blesser avec le souffle d'air comprimé et les pièces qu'il a arrachées !

Ne jamais diriger l'air comprimé sur des personnes ou des animaux !

S'assurer que tous les outils à air com- primé utilisés ainsi que leurs accessoires sont adaptés à la pression de service ou sont raccordés à un détendeur.

Faire attention, en desserrant le raccord rapide du compresseur, au souffle d'air comprimé qui sort subitement du flexi- ble. Maintenir fermement l'extrémité du flexible à air comprimé à desserrer.

S'assurer que tous les assemblages par vis sont toujours serrés à fond.

Ne pas réparer l'appareil soi-même ! Les travaux de réparation sur les compres- seurs, les ballons et les appareils pneu- matiques ne doivent être exécutés que par des professionnels.

ADangerlubrifié ! dû l'air comprimé

N'utiliser de l'air comprimé lubrifié qu'avec des appareils pneumatiques adaptés. Ne pas utiliser de flexible pour air comprimé lubrifié avec un appareil pneumatique ne fonctionnant pas à l'air comprimé lubrifié. Ne pas gonfler de roues de voiture ou autres avec de l'air lubrifié.

ARisque de brûlures avec les surfaces des conduites à air com- primé !

Laisser refroidir l'appareil avant d'effec- tuer des travaux de maintenance.

ARisque de blessure ou de pin- cement au niveau des pièces mobiles !

Ne pas mettre l'appareil en service avec le dispositif de protection démonté. Faire attention au démarrage automati- que de l'appareil lorsque le seuil de pression minimal est atteint ! – Vérifier que l'appareil n'est pas relié au secteur avant d'effectuer des travaux de mainte- nance.

Vérifier avant la mise en marche (par exemple après des travaux de mainte- nance) qu'aucun outil de montage ni de pièce détachée ne se trouvent dans l'appareil.

ADanger dû à un équipement de protection personnel insuffisant !

Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de protection.

Porter un masque anti-poussière pour les travaux produisant de la poussière ou lorsque se crée un brouillard toxique. Porter un vêtement de travail adapté. Le port de chaussures anti-dérapantes est recommandé pour les travaux en exté- rieur.

12

Image 12
Contents Power Power Deutsch Das Gerät im ÜberblickInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseSicherheitseinrichtungen Betrieb NetzanschlussDruckluft erzeugen Wartung und PflegeProbleme und Störungen ReparaturUmweltschutz Technische DatenEnglish Device overviewTable of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety information Please Read FirstSafety devices Care and MaintenancePeriodic maintenance Trouble ShootingTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Compressor runs but does not build up sufficient pressureFrançais Vue densemble de lappareilCompresseur Ballon Poignée de transport Table des matières Lire en premierSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéMaintenance et entretien Maintenance régulièreDispositifs de sécurité Fonctionnement Raccordement au secteurRangement de la machine Problèmes et dérange- mentsRéparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques Nederlands Het apparaat in een oogopslagCompressor Luchtfilterbehuizing Inhoudstafel Lees dit eerstVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheids- voorschriftenService en onderhoud VeiligheidsvoorzieningenBediening Netaansluiting De perslucht genererenProblemen en storingen De afkortzaag opbergenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Italiano Lapparecchiatura vista nellinsiemeCompressore Serbatoio a pressione Impugnatura Sommario Leggere per primoSicurezza Utilizzo appropriato Prescrizioni generali sicurezzaDispositivi di sicurezza Funzionamento Collegamento elettricoProdurre aria compressa Manutenzione / servizioProblemi ed avarie Conservare la macchinaRiparazione Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Español Vista general del aparatoCompresor Indice del contenido ¡Leer esto en primer lugarSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadDispositivos de seguridad Operación Conexión a la redGenerar aire comprimido Mantenimiento y cuidadoProblemas y averías Guardar la máquinaReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Dansk Maskinen i overblikIndholdsfortegnelse Læs venligst førstSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerSikkerhedsindretninger Drift StrømtilslutningProducer trykluft Vedligeholdelse og plejeProblemer og forstyrrelser ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataSvenska Maskinens uppbyggnadInnehållsförteckning Läs detta förstSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna Allmänna säkerhetsan- visningarFelsökningsschema SäkerhetsanordningarDrift Nätanslutning TryckluftMiljöskydd Tekniska dataKompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck Tryckluftsverktyget får inte nog med tryckSuomi Laitteen yleiskuvausSisällysluettelo Lue ensinTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Yleisiä turvallisuusoh- jeitaTurvalaitteet Käyttö VerkkoliitäntäPaineilman tuottaminen Huolto ja hoitoKorjaus YmpäristönsuojeluTekniset tiedot Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.