Metabo 600267420, 600292420 Чистка, 10. Устранение неисправностей, 11. Принадлежности, 12. Ремонт

Page 105

9.Чистка

Чистка двигателя: регулярно (достаточно часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляцион- ные щели. При этом держите его крепко.

10.Устранение неисправностей

Инструмент с электроникой VTC и TC:

Электронный сигнальный индикатор (6) загорается и частота вращения под нагрузкой уменьшается. Повышенная

температура обмотки! Дайте поработать инструменту на холостом ходу, пока электронный сигнальный индикатор не погаснет.

Инструмент с электроникой VTC-, TC-, VC:

Электронный сигнальный индикатор (6) мигает и инструмент не работает. Сработала защита от повторного пуска. Если при включенном инструменте сетевая вилка вставляется в розетку или восстановилась подача электропитания после сбоя, инструмент не запускается. Выключите и снова включите инструмент.

11.Принадлежности

Используйте только оригинальные принадлеж- ности Metabo. См. с. 4.

Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации.

AЗащитный кожух для абразивной резки Предназначен для работы с отрезными кругами, алмазными отрезными кругами.

Установка аналогична описанию в разделе

„Защитный кожух для шлифования“ (глава 6.2).

B Защитный кожух для абразивной резки с направляющими

Предназначен для резки каменных пластин алмазными отрезными кругами.

Установите на инструмент и закрепите болтом. С патрубком для всасывания каменной пыли с помощью соответствующего пылеудаляющего аппарата.

C Защитная скоба для шлифователя с наждачной бумагой, работ с кардощет- ками

Предназначена для работ с опорной тарелкой, шлифовальной тарелкой, кардощетками. Защитная скоба для установки под боковую дополнительную рукоятку.

Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- логе принадлежностей.

РУССКИЙ ru

12. Ремонт

К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные

специалисты-электрики!

Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com.

13. Защита окружающей среды

Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте

отдельно от бытовых отходов на соответству-

ющей площадке для спецотходов, т. к. в составе

пыли могут находиться вредные вещества.

Выполняйте национальные правила утили-

зации и переработки отслужившего электроин-

струмента, упаковки и принадлежностей.

Только для стран ЕС: не выбрасывайте

электроинструмент вместе с бытовыми

отходами! Согласно директиве 2002/96/

EG об утилизации старых электроприборов и

электронного оборудования и соответству-

ющим национальным нормам бывшие в употре-

блении электроприборы и электроинструменты

подлежат раздельной утилизации с целью их

последующей экологически безопасной пере-

работки.

14. Технические

характеристики

Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за

собой право на технические изменения.

Dmax

= макс. диаметр рабочего инстру-

tmax,1

мента

= макс. допустимая толщина рабочего

 

инструмента в диапазоне зажима

 

при использовании зажимной

tmax,2

гайки (12)

= макс. допустимая толщина рабочего

 

инструмента в диапазоне зажима

 

при использовании

tmax,3

быстрозажимной гайки «Quick» (1)

= Шлифкруг для черновой обработки/

 

Отрезной круг: макс. допустимая

M

толщина рабочего инструмента

= резьба шпинделя

l

= длина шпинделя

n*

= частота вращения холостого хода

P1

(макс. частота вращения)

= номинальная потребляемая

P2

мощность

= выходная мощность

m

= масса без сетевого кабеля

Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745.

Электроинструмент класса защиты II

~Переменный ток

105

Image 105
Contents Made in Germany 100 WE 14-125 Quick WE 14-150 Quick WE 14-125 VSWEP 14-125 QuickProtect Q WE 9-125 Quick31151 Konformitätserklärung OriginalbetriebsanleitungBestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine SicherheitshinweiseDeutsch Weitere Sicherheitshinweise Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit DrahtbürstenInbetriebnahme ÜberblickZusatzgriff anbringen Schutzhaube anbringenBenutzung Schleifscheibe anbringen10. Störungsbeseitigung ReinigungZubehör ReparaturTechnische Daten Gehörschutz tragenEmissionswerte Special Safety Instructions General Safety InstructionsOriginal instructions Conformity DeclarationEnglish en Safety Warnings Specific for Sanding Operations Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsAdditional Safety Instructions Overview CommissioningAttaching the grinding wheel Troubleshooting CleaningAccessories UseTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Utilisation conforme à la Déclaration de conformitéDestination Consignes générales deRebonds et mises en garde correspondantes FrançaisFr Français Plus grand s’étendant au-delà du patin présente unDes poussières conductrices saccumulent dans la Français fr Mise en serviceVue densemble Fixation du capot de protectionUtilisation Placement de la meuleNettoyage Accessoires10. Dépannage 12. RéparationsCaractéristiques techniques Protection de lenvironnementValeurs démission Porter un casque antibruitConformiteitsverklaring OorspronkelijkenederlandsgebruiksaanwijzingGebruik volgens de voorschriften Algemene veiligheidsvoorschriftenNederlands Overige veiligheidsvoorschriften Nl Nederlands OverzichtInbedrijfstelling Gebruik Schuurschijf aanbrengenReparatie ReinigingMilieubescherming Storingen verhelpen Technische gegevens Draag gehoorbeschermingEmissiewaarden Dichiarazione di conformità Istruzioni originaliUtilizzo conforme alle disposizioni Avvertenze generali di sicurezzaUtilizzare esclusivamente gli abrasivi Italiano itLato in modo da garantire la massima sicu Parte possibile dellabrasivo sia espostaUtilizzare sempre flange di serraggio non Causare un contraccolpoUlteriori avvertenze per la sicurezza Panoramica generale Messa in funzioneApplicazione del carter di protezione Utilizzo Montaggio del disco di smerigliaturaAccessori PuliziaEliminazione dei guasti Tutela dellambiente RiparazioneDati tecnici Valori di emissioneDeclaración de conformidad Manual originalAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadProlongado, su capacidad auditiva puede verse afectada Es EspañolOtras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado Otras indicaciones de seguridadPuesta en marcha Descripción generalMontaje de la empuñadura adicional Situar la cubierta de protecciónManejo Montaje del disco de amolarLimpieza Localización de averíasAccesorios Protección ecológica ReparaciónEspecificaciones técnicas Valores de emisiónDeclaração de conformidade Pt PortuguêsUtilização autorizada Indicações gerais de segurançaDevem usar equipamento de protecção Todos, que entram na área de operaçãoSegure bem a ferramenta eléctrica Posicione-se e coloque os braços numaLateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los Mais notas de segurança especiais para cortarPó condutivo pode depositar-se no interior da máquina Português pt Vista geralColocação em operação Utilização Montagem do disco abrasivoDetecção de avarias LimpezaAcessórios ReparaçõesDados técnicos Valor da emissãoUtilizar protecções auriculares Överensstämmelsedeklaration OriginalbruksanvisningAvsedd användning Allmänna SäkerhetsanvisningarSv Svenska Översikt DriftstartMed nätspänningen och nätfrekvensen Användning Sätta på slipskivan10. Åtgärder vid fel RengöringTillbehör ReparationTekniska data UtsläppsvärdenAnvänd hörselskydd Vaatimustenmukaisuus vakuutus AlkuperäinenèkäyttöopasMääräystenmukainen käyttö Yleiset turvallisuusohjeetFi Suomi Lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa Suomi fiYleiskuva KäyttöönottoHiomalaikan kiinnitys Puhdistus KäyttöLisätarvikkeet 10. Häiriöiden poistoKorjaus YmpäristönsuojeluHensiktsmessig bruk SamsvarserklæringGenerelle SikkerhetsinformasjonerNo Norsk Rekyl og sikkerhetsinformasjonDet fører til tap av kontroll eller rekyl Gjenstander Du trykker for hardt, og på grunn av sentrifugal- krefteneFlere sikkerhetsanvisninger Oversikt Før brukMontering av slipeskiven Rengjøring BrukUtbedring av feil TilbehørMiljøvern ReparasjonTekniske data EmisjonsverdierKonformitetserklæring Original brugsanvisningTiltænkt formål Generelle sikkerhedsforskrifterHold godt fast i el-værktøjet og sørg for at Da DanskBrug kun slibemidler, der er godkendt Brug altid ubeskadigede spændeflangerBrug så vidt muligt støvudsugning Under bearbejdningen af især metalOversigt IbrugtagningMontering af slibeskive Anvendelse RengøringAfhjælpning af fejl Beskyttelsesskærm til skæring med styre- slæde MiljøbeskyttelseEmissionsværdier Brug høreværnOświadczenie zgodności Instrukcją oryginalnąUżycie zgodne z przeznaczeniem Ogólne przepisy bezpieczeństwaOdbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pl PolskiNie dopuszczać do oddzielania się części PolskiUruchomienie PrzeglądPrzy obróbce, zwłaszcza metali, we Np. azbestMocowanie tarczy szlifierskiej Czyszczenie UżytkowanieUsuwanie usterek AkcesoriaNaprawy Ochrona środowiskaDane techniczne Δήλωση πιστότητας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΧρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΑνάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικα elEl Ελληνικα Επισκόπηση Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος Θέση σε λειτουργίαΚαθαρισμός Χρήση13. Προστασία περιβάλλοντος 10. Άρση βλαβών11. Εξαρτήματα 14. Τεχνικά στοιχείαΧρησιμοποιείτε προστασία ακοής ωτασπίδες Τιμές εκπομπήςMegfelelőségi nyilatkozat Eredeti üzemeltetési útmutatóRendeltetésszerű használat Biztonsági utasításokMagyar hu További biztonsági tudnivalók Csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseketÜzembe helyezés ÁttekintésKiegészítő fogantyú felszerelése Kiegészítő fogantyút a gép bal vagy jobb oldaláraHasználat Csiszolótárcsa felhelyezéseTartozékok TisztításJavítás 13. Környezetvédelem Hibaelhárítás14. Műszaki adatok Kibocsátási értékekHordjon zajtompító fülvédőt Декларация о соответствии Оригинальное руководство по эксплуатацииИспользование по назначению Общие указания по безопасностиRu Русский Специальные указания по технике безопасности при полировании Дополнительные указания по технике безопасности ОбзорУстановка абразивного круга Ввод в эксплуатациюОтвинчивание зажимной гайки ЭксплуатацияВключение/выключение Электроинструменты с переключателем10. Устранение неисправностей Чистка11. Принадлежности 12. РемонтНадевайте защитные наушники Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 0900

600263420, 600267420, 600279420, 600280420, 600290420 specifications

The Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 are a series of powerful and innovative power tools designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Each tool in this lineup showcases Metabo’s commitment to quality, precision, and efficiency, making them suitable for a variety of applications in construction, woodworking, metalworking, and more.

One of the standout features of these models is their robust motor technology, which provides high torque and excellent performance across different materials. With a maximum speed capability, the tools ensure that users can cut, grind, or drill with precision while minimizing downtime. This performance is further enhanced by Metabo's signature 4-stroke motor technology, which reduces emissions and noise levels, making it more environmentally friendly while still delivering on power.

Another common technology across these models is the Electronic Speed Control, allowing users to adjust the tool’s speed to suit specific tasks. This feature is particularly useful when handling sensitive materials or when working with different thicknesses, providing an optimal balance between speed and control.

Safety is a vital consideration in any power tool, and Metabo has integrated several safety features across the entire range. These include overload protection and restart protection, which reduce the risk of the tool accidentally starting up after a power interruption, enhancing user safety during operation.

Ergonomics play a significant role in the design of these tools. The lightweight construction, combined with vibration-reducing handles, ensures comfortable handling, even during extended use. This focus on user comfort can improve efficiency and reduce fatigue, allowing for prolonged operations without discomfort.

Versatility is another hallmark of the Metabo series. These tools are designed to accept a wide range of accessories and attachments, making them adaptable for various tasks. Whether it's cutting wood, metal, or performing delicate finishing work, these tools adapt seamlessly to the task at hand.

In conclusion, the Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 deliver power, precision, and safety to meet the unique needs of every craftsman. With advanced motor technology, electronic controls, ergonomic design, and safety features, they stand out as reliable tools capable of tackling an array of tasks. Whether for professional or personal use, investing in these tools means choosing durability and performance for all your projects.