Metabo 600268420, 600292420, 600267420, 600264420, 600271420 manual Mocowanie tarczy szlifierskiej

Page 81

6.1Mocowanie uchwytu dodatkowego

Pracę należy wykonywać wyłącznie z zamocowanym uchwytem dodatkowym (10)!

Przykręcić uchwyt dodatkowy po lewej lub prawej stronie urządzenia.

6.2Mocowanie osłony

Ze względów bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie osłonę przewidzianą dla

danej ściernicy! Patrz także rozdział 11. Akcesoria!

Osłona do szlifowania

Przeznaczona do prac z użyciem tarcz zdzierają- cych, talerzy szlifierskich paskowych, diamento- wych ściernic tnących.

Patrz strona 2, rysunek C.

-Nacisnąć dźwignię (14) i przytrzymać. Nasadzić osłonę (11) w pokazanej pozycji.

-Zwolnić dźwignię i przekręcić osłonę aż dźwignia zatrzaśnie się.

-Nacisnąć dźwignię i przekręcić osłonę w taki sposób, aby zamknięta strefa skierowana była do użytkownika.

-Sprawdzić bezpieczeństwo zamocowania:

Dźwignia musi być zatrzaśnięta i osłona nie może się przekręcać.

Należy stosować wyłącznie narzędzia mocowane, ponad które osłona wystaje o co najmniej 3,4 mm.

7. Mocowanie tarczy szlifierskiej

Przed każdym przystąpieniem do przezbrajania: wyciągać wtyczkę przewodu

zasilającego z gniazda wtykowego. Urządzenie musi być wyłączone i wrzeciono musi być nieruchome.

Do prac ze ściernicami tnącymi ze względów bezpieczeństwa należy stosować osłonę do

przecinania ściernicowego (patrz rozdział 11. Akcesoria).

7.1Blokowanie wrzeciona

-Nacisnąć przycisk blokujący wrzeciono (4) i przekręcić wrzeciono (3) ręką do momentu, aż przycisk blokujący wrzeciono odczuwalnie zatrzaśnie się.

7.2Nakładanie tarczy szlifierskiej Patrz strona 2, rysunek A.

-Nałożyć kołnierz wsporczy (2) na wrzeciono. Jest on prawidło zamontowany, gdy nie można go obracać na wrzecionie.

Tylko W 8-100: Wkręcić kołnierz wsporczy za pomocą klucza dwuotworowego na wrzeciono w taki sposób, aby mały pierścień oporowy (o średnicy 16 mm) był skierowany w górę.

-Nałożyć tarczę szlifierską na kołnierz wsporczy

(2).

Tarcza szlifierska musi równomiernie przylegać do kołnierza wsporczego. Kołnierz blaszany ściernic tnących musi przylegać do kołnierza wsporczego.

POLSKI

7.3Mocowanie/odkręcanie nakrętki mocującej Quick (w zależności od wyposażenia)

Mocowanie nakrętki mocującej

Quick (1):

Jeśli narzędzie mocowane w strefie mocowania jest grubsze niż 8 mm, nie można

stosować nakrętki mocującej Quick!

W takim przypadku należy użyć nakrętki mocującej (12) z kluczem dwuotworowym (13).

- Blokowanie wrzeciona (patrz rozdział 7.1). - Nałożyć nakrętkę mocującą Quick (1) na

wrzeciono (3) w taki sposób, aby 2 noski weszły w 2 rowki wrzeciona. Patrz rysunek, strona 2.

- Przykręcić nakrętkę mocującą Quick ręcznie w kierunku ruchu wskazówek zegara.

- Dokręcić nakrętkę mocującą Quick poprzez mocne przekręcenie tarczy szlifierskiej w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Odkręcanie nakrętki mocującej Quick (1) :

Tylko wtedy, gdy przymocowana jest n

akrętka mocująca Quick (1), wrzeciono może zostać przytrzymane przyciskiem blokującym wrzeciono (4)!

-Po wyłączeniu urządzenie zatrzymuje się z opóźnieniem.

-Na krótko przed zatrzymaniem tarczy szlifierskiej nacisnąć przycisk blokujący wrzeciono (4). Nakrętka mocująca Quick (1) odkręca się.

7.4Mocowanie/odkręcanie nakrętki mocującej (w zależności od wyposażenia)

Mocowanie nakrętki mocującej (12):

Obie strony nakrętki mocującej różnią się między sobą. Wkręcić nakrętkę mocującą na wrzeciono w następujący sposób:

Patrz strona 2, rysunek B.

- X) W przypadku cienkich tarcz szlifierskich: Pierścień oporowy nakrętki mocującej (12) skierowany jest do góry, aby cienka tarcza szlifierska mogła zostać bezpiecznie przymocowana.

Y) W przypadku cienkich tarcz szlifierskich: Pierścień oporowy nakrętki mocującej (12) skierowany jest w dół, aby nakrętka mocująca mogła zostać bezpiecznie przymocowana na wrzecionie.

Z) Tylko przy W 8-100:

Pierścień oporowy nakrętki mocującej skierowany jest w dół względnie płaska powierzchnia skierowana jest do góry.

- Zablokować wrzeciono. Przykręcić nakrętkę mocującą (12) kluczem dwuotworowym (13) w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Odkręcanie nakrętki mocującej:

-Blokowanie wrzeciona (patrz rozdział 7.1). Odkręcić nakrętkę mocującą (12) kluczem dwuotworowym (13) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

pl

81

Image 81
Contents Made in Germany 100 WE 14-125 Quick WE 14-150 Quick WE 14-125 VSWEP 14-125 QuickProtect Q WE 9-125 Quick31151 Konformitätserklärung OriginalbetriebsanleitungBestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine SicherheitshinweiseDeutsch Weitere Sicherheitshinweise Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit DrahtbürstenInbetriebnahme ÜberblickZusatzgriff anbringen Schutzhaube anbringenBenutzung Schleifscheibe anbringen10. Störungsbeseitigung ReinigungZubehör ReparaturTechnische Daten Gehörschutz tragenEmissionswerte Special Safety Instructions General Safety InstructionsOriginal instructions Conformity DeclarationEnglish en Safety Warnings Specific for Sanding Operations Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsAdditional Safety Instructions Overview CommissioningAttaching the grinding wheel Troubleshooting CleaningAccessories UseTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Utilisation conforme à la Déclaration de conformitéDestination Consignes générales deRebonds et mises en garde correspondantes FrançaisFr Français Plus grand s’étendant au-delà du patin présente unDes poussières conductrices saccumulent dans la Français fr Mise en serviceVue densemble Fixation du capot de protectionUtilisation Placement de la meuleNettoyage Accessoires10. Dépannage 12. RéparationsCaractéristiques techniques Protection de lenvironnementValeurs démission Porter un casque antibruitConformiteitsverklaring OorspronkelijkenederlandsgebruiksaanwijzingGebruik volgens de voorschriften Algemene veiligheidsvoorschriftenNederlands Overige veiligheidsvoorschriften Nl Nederlands OverzichtInbedrijfstelling Gebruik Schuurschijf aanbrengenReparatie ReinigingMilieubescherming Storingen verhelpen Technische gegevens Draag gehoorbeschermingEmissiewaarden Dichiarazione di conformità Istruzioni originaliUtilizzo conforme alle disposizioni Avvertenze generali di sicurezzaUtilizzare esclusivamente gli abrasivi Italiano itLato in modo da garantire la massima sicu Parte possibile dellabrasivo sia espostaUtilizzare sempre flange di serraggio non Causare un contraccolpoUlteriori avvertenze per la sicurezza Panoramica generale Messa in funzioneApplicazione del carter di protezione Utilizzo Montaggio del disco di smerigliaturaAccessori PuliziaEliminazione dei guasti Tutela dellambiente RiparazioneDati tecnici Valori di emissioneDeclaración de conformidad Manual originalAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadProlongado, su capacidad auditiva puede verse afectada Es EspañolOtras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado Otras indicaciones de seguridadPuesta en marcha Descripción generalMontaje de la empuñadura adicional Situar la cubierta de protecciónManejo Montaje del disco de amolarLimpieza Localización de averíasAccesorios Protección ecológica ReparaciónEspecificaciones técnicas Valores de emisiónDeclaração de conformidade Pt PortuguêsUtilização autorizada Indicações gerais de segurançaDevem usar equipamento de protecção Todos, que entram na área de operaçãoSegure bem a ferramenta eléctrica Posicione-se e coloque os braços numaLateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los Mais notas de segurança especiais para cortarPó condutivo pode depositar-se no interior da máquina Português pt Vista geralColocação em operação Utilização Montagem do disco abrasivoDetecção de avarias LimpezaAcessórios ReparaçõesDados técnicos Valor da emissãoUtilizar protecções auriculares Överensstämmelsedeklaration OriginalbruksanvisningAvsedd användning Allmänna SäkerhetsanvisningarSv Svenska Översikt DriftstartMed nätspänningen och nätfrekvensen Användning Sätta på slipskivan10. Åtgärder vid fel RengöringTillbehör ReparationTekniska data UtsläppsvärdenAnvänd hörselskydd Vaatimustenmukaisuus vakuutus AlkuperäinenèkäyttöopasMääräystenmukainen käyttö Yleiset turvallisuusohjeetFi Suomi Lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa Suomi fiYleiskuva KäyttöönottoHiomalaikan kiinnitys Puhdistus KäyttöLisätarvikkeet 10. Häiriöiden poistoKorjaus YmpäristönsuojeluHensiktsmessig bruk SamsvarserklæringGenerelle SikkerhetsinformasjonerNo Norsk Rekyl og sikkerhetsinformasjonDet fører til tap av kontroll eller rekyl Gjenstander Du trykker for hardt, og på grunn av sentrifugal- krefteneFlere sikkerhetsanvisninger Oversikt Før brukMontering av slipeskiven Rengjøring BrukUtbedring av feil TilbehørMiljøvern ReparasjonTekniske data EmisjonsverdierKonformitetserklæring Original brugsanvisningTiltænkt formål Generelle sikkerhedsforskrifterHold godt fast i el-værktøjet og sørg for at Da DanskBrug kun slibemidler, der er godkendt Brug altid ubeskadigede spændeflangerBrug så vidt muligt støvudsugning Under bearbejdningen af især metalOversigt IbrugtagningMontering af slibeskive Anvendelse RengøringAfhjælpning af fejl Beskyttelsesskærm til skæring med styre- slæde MiljøbeskyttelseEmissionsværdier Brug høreværnOświadczenie zgodności Instrukcją oryginalnąUżycie zgodne z przeznaczeniem Ogólne przepisy bezpieczeństwa Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pl PolskiNie dopuszczać do oddzielania się części PolskiUruchomienie PrzeglądPrzy obróbce, zwłaszcza metali, we Np. azbestMocowanie tarczy szlifierskiej Czyszczenie UżytkowanieUsuwanie usterek AkcesoriaNaprawy Ochrona środowiskaDane techniczne Δήλωση πιστότητας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΧρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΑνάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικα elEl Ελληνικα Επισκόπηση Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος Θέση σε λειτουργίαΚαθαρισμός Χρήση13. Προστασία περιβάλλοντος 10. Άρση βλαβών11. Εξαρτήματα 14. Τεχνικά στοιχείαΧρησιμοποιείτε προστασία ακοής ωτασπίδες Τιμές εκπομπήςMegfelelőségi nyilatkozat Eredeti üzemeltetési útmutatóRendeltetésszerű használat Biztonsági utasításokMagyar hu További biztonsági tudnivalók Csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseketÜzembe helyezés ÁttekintésKiegészítő fogantyú felszerelése Kiegészítő fogantyút a gép bal vagy jobb oldaláraHasználat Csiszolótárcsa felhelyezéseTartozékok TisztításJavítás 13. Környezetvédelem Hibaelhárítás14. Műszaki adatok Kibocsátási értékekHordjon zajtompító fülvédőt Декларация о соответствии Оригинальное руководство по эксплуатацииИспользование по назначению Общие указания по безопасностиRu Русский Специальные указания по технике безопасности при полировании Дополнительные указания по технике безопасности ОбзорУстановка абразивного круга Ввод в эксплуатациюОтвинчивание зажимной гайки ЭксплуатацияВключение/выключение Электроинструменты с переключателем10. Устранение неисправностей Чистка11. Принадлежности 12. РемонтНадевайте защитные наушники Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 0900