Metabo 600271420, 600292420, 600267420 Reparatie, Reiniging, Milieubescherming Storingen verhelpen

Page 30

nl NEDERLANDS

 

hiervoor bestemde handgrepen vasthouden, ervoor

machine met het nullasttoerental laten lopen tot de

 

zorgen dat u stevig staat en geconcentreerd

elektronische signaalindicatie uitgaat.

 

werken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Machines mit schakelschuif:

Machines met VTC-, TC-, VC-elektronica:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De elektronische signaalindicatie (6)

 

5

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

knippert en de machine loopt niet. De

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

herstartbeveiliging is geactiveerd. Wordt de

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

netstekker in het stopcontact gestoken wanneer de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

machine ingeschakeld is, of is de stroomtoevoer na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

een onderbreking weer hersteld, dan loopt de

 

Inschakelen: schakelschuif (5) naar voren

 

machine niet aan. De machine uit- en weer

 

 

 

schuiven. Voor een langdurige inschakeling

inschakelen.

 

 

 

vervolgens naar beneden klappen tot hij

 

 

 

 

 

inklikt.

 

 

 

 

 

 

11. Accessoires

 

 

Uitschakelen: op het achterste uiteinde van de

 

 

 

 

schakelschuif (5) drukken en loslaten.

Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren.

 

Machines met „Ergo-veiligheidsschakelaar“

Zie bladzijde 4.

 

(met dodemansfunctie):

 

 

 

 

 

 

Gebruik uitsluitend toebehoren die voldoen aan de

 

(Machines met de aanduiding WP..., WEP...)

eisen en typische gegevens die in deze gebruiks-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aanwijzing worden weergegeven.

 

 

 

 

 

 

8 9

 

 

A Beschermkap voor het doorslijpen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bestemd voor het werken met doorslijpschijven,

 

0

 

 

 

 

 

 

diamant-doorslijpschijven.

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aanbrengen zoals beschreven bij „Beschermkap

 

 

 

 

 

 

 

voor het schuren“ (hoofdstuk 6.2).

 

Inschakelen: inschakelblokkering (8) in de richting

 

 

 

van de pijl schuiven en drukschakelaar (9)

B Doorslijp-beschermkap met geleideslede

 

 

 

indrukken.

 

 

 

 

 

 

Bestemd voor het doorslijpen van steenplaten met

 

Uitschakelen: drukschakelaar (9) loslaten.

diamant-doorslijpschijven.

 

8.3 Tips voor het werk

 

 

 

 

 

 

Op de machine plaatsen en met schroef beves-

 

 

 

 

 

 

 

tigen. Met aansluitstuk om de steenstof met een

 

Schuren en schuren met zandpapier:

 

geschikt afzuigapparaat af te zuigen.

 

De machine matig aandrukken en over het opper-

C Handbescherming voor het schuren

 

vlak heen- en weer bewegen, zodat het

 

werk-stuk-opper-vlak niet te heet wordt.

met zandpapier en het werken met

 

Grofslijpen: Voor een goed arbeidsresultaat dient u

draadborstels

 

te werken met een invalshoek van 30° - 40°.

Bestemd voor het werken met steunschijven,

 

Doorslijpen:

slijpschijven, draadborstels.

 

Handbescherming aanbrengen onder de extra

 

 

Bij het doorslijpen altijd in

 

 

 

 

 

tegengestelde richting (zie afbeelding)

greep opzij.

 

 

 

 

 

werken. Anders bestaat het gevaar dat

Compleet accessoireprogramma, zie

 

 

 

 

 

de machine ongecontroleerd uit de

www.metabo.com of de accessoirecatalogus.

 

 

 

 

 

snede springt. Werken met een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matige, aan het materiaal aangepaste voorwaartse

12. Reparatie

 

 

beweging. Niet schuin wegdraaien, niet drukken,

 

 

niet trillen.

 

 

 

 

 

 

Reparaties aan elektrische gereedschappen

 

Werken met draadborstels:

mogen uitsluitend door een erkende vakman

 

De machine matig aandrukken.

worden uitgevoerd!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat

 

9. Reiniging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gerepareerd dient te worden contact op met uw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen

 

Reiniging van de motor: De machine zeer

 

www.metabo.com.

 

regelmatig en grondig door de achterste

Onderdeellijsten kunt u downloaden via

 

ventilatiesleuven uitblazen met perslucht. Hierbij

www.metabo.com.

 

moet de machine worden geborgd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13. Milieubescherming

 

 

10. Storingen verhelpen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het ontstane slijpstof kan schadelijke stoffen

 

Machines met VTC- en TC-elektronica:

 

bevatten: Niet met het huisvuil meegeven maar op

 

 

De elektronische signaalindicatie (6) licht

de juiste manier naar een depot voor gevaarlijke

 

 

 

 

op en het belastingstoerental neemt af. De

afvalstoffen afvoeren.

30

 

wikkelingstemperatuur is te hoog! De

Neem de nationale voorschriften in acht voor een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van

Image 30
Contents Made in Germany 100 WEP 14-125 QuickProtect Q WE 14-150 Quick WE 14-125 VSWE 14-125 Quick WE 9-125 Quick31151 Bestimmungsgemäße Verwendung OriginalbetriebsanleitungKonformitätserklärung Allgemeine SicherheitshinweiseDeutsch Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Weitere SicherheitshinweiseZusatzgriff anbringen ÜberblickInbetriebnahme Schutzhaube anbringenSchleifscheibe anbringen BenutzungZubehör Reinigung10. Störungsbeseitigung ReparaturTechnische Daten Gehörschutz tragenEmissionswerte Original instructions General Safety InstructionsSpecial Safety Instructions Conformity DeclarationEnglish en Safety Warnings Specific for Sanding Operations Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsAdditional Safety Instructions Overview CommissioningAttaching the grinding wheel Accessories CleaningTroubleshooting UseTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Destination Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la Consignes générales deFrançais Rebonds et mises en garde correspondantesFr Français Plus grand s’étendant au-delà du patin présente unDes poussières conductrices saccumulent dans la Vue densemble Mise en serviceFrançais fr Fixation du capot de protectionPlacement de la meule Utilisation10. Dépannage AccessoiresNettoyage 12. RéparationsValeurs démission Protection de lenvironnementCaractéristiques techniques Porter un casque antibruitGebruik volgens de voorschriften OorspronkelijkenederlandsgebruiksaanwijzingConformiteitsverklaring Algemene veiligheidsvoorschriftenNederlands Overige veiligheidsvoorschriften Nl Nederlands OverzichtInbedrijfstelling Schuurschijf aanbrengen GebruikReparatie ReinigingMilieubescherming Storingen verhelpen Technische gegevens Draag gehoorbeschermingEmissiewaarden Utilizzo conforme alle disposizioni Istruzioni originaliDichiarazione di conformità Avvertenze generali di sicurezzaLato in modo da garantire la massima sicu Italiano itUtilizzare esclusivamente gli abrasivi Parte possibile dellabrasivo sia espostaUtilizzare sempre flange di serraggio non Causare un contraccolpoUlteriori avvertenze per la sicurezza Panoramica generale Messa in funzioneApplicazione del carter di protezione Montaggio del disco di smerigliatura UtilizzoAccessori PuliziaEliminazione dei guasti Dati tecnici RiparazioneTutela dellambiente Valori di emissioneAplicación de acuerdo a la finalidad Manual originalDeclaración de conformidad Instrucciones generales de seguridadEs Español Prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectadaOtras indicaciones de seguridad Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzadoMontaje de la empuñadura adicional Descripción generalPuesta en marcha Situar la cubierta de protecciónMontaje del disco de amolar ManejoLimpieza Localización de averíasAccesorios Especificaciones técnicas ReparaciónProtección ecológica Valores de emisiónUtilização autorizada Pt PortuguêsDeclaração de conformidade Indicações gerais de segurançaSegure bem a ferramenta eléctrica Todos, que entram na área de operaçãoDevem usar equipamento de protecção Posicione-se e coloque os braços numaLateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los Mais notas de segurança especiais para cortarPó condutivo pode depositar-se no interior da máquina Português pt Vista geralColocação em operação Montagem do disco abrasivo UtilizaçãoAcessórios LimpezaDetecção de avarias ReparaçõesDados técnicos Valor da emissãoUtilizar protecções auriculares Avsedd användning OriginalbruksanvisningÖverensstämmelsedeklaration Allmänna SäkerhetsanvisningarSv Svenska Översikt DriftstartMed nätspänningen och nätfrekvensen Sätta på slipskivan AnvändningTillbehör Rengöring10. Åtgärder vid fel ReparationTekniska data UtsläppsvärdenAnvänd hörselskydd Määräystenmukainen käyttö AlkuperäinenèkäyttöopasVaatimustenmukaisuus vakuutus Yleiset turvallisuusohjeetFi Suomi Suomi fi Lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraaYleiskuva KäyttöönottoHiomalaikan kiinnitys Käyttö PuhdistusKorjaus 10. Häiriöiden poistoLisätarvikkeet YmpäristönsuojeluGenerelle SamsvarserklæringHensiktsmessig bruk SikkerhetsinformasjonerNo Norsk Rekyl og sikkerhetsinformasjonDet fører til tap av kontroll eller rekyl Gjenstander Du trykker for hardt, og på grunn av sentrifugal- krefteneFlere sikkerhetsanvisninger Oversikt Før brukMontering av slipeskiven Utbedring av feil BrukRengjøring TilbehørTekniske data ReparasjonMiljøvern EmisjonsverdierTiltænkt formål Original brugsanvisningKonformitetserklæring Generelle sikkerhedsforskrifterBrug kun slibemidler, der er godkendt Da DanskHold godt fast i el-værktøjet og sørg for at Brug altid ubeskadigede spændeflangerUnder bearbejdningen af især metal Brug så vidt muligt støvudsugningOversigt IbrugtagningMontering af slibeskive Anvendelse RengøringAfhjælpning af fejl Emissionsværdier MiljøbeskyttelseBeskyttelsesskærm til skæring med styre- slæde Brug høreværnUżycie zgodne z przeznaczeniem Instrukcją oryginalnąOświadczenie zgodności Ogólne przepisy bezpieczeństwaPl Polski Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwaPolski Nie dopuszczać do oddzielania się częściPrzy obróbce, zwłaszcza metali, we PrzeglądUruchomienie Np. azbestMocowanie tarczy szlifierskiej Usuwanie usterek UżytkowanieCzyszczenie AkcesoriaNaprawy Ochrona środowiskaDane techniczne Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔήλωση πιστότητας Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΕλληνικα el Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείαςEl Ελληνικα Επισκόπηση Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματοςΧρήση Καθαρισμός11. Εξαρτήματα 10. Άρση βλαβών13. Προστασία περιβάλλοντος 14. Τεχνικά στοιχείαΤιμές εκπομπής Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής ωτασπίδεςRendeltetésszerű használat Eredeti üzemeltetési útmutatóMegfelelőségi nyilatkozat Biztonsági utasításokMagyar hu Csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseket További biztonsági tudnivalókKiegészítő fogantyú felszerelése ÁttekintésÜzembe helyezés Kiegészítő fogantyút a gép bal vagy jobb oldaláraCsiszolótárcsa felhelyezése HasználatJavítás TisztításTartozékok 13. Környezetvédelem Hibaelhárítás14. Műszaki adatok Kibocsátási értékekHordjon zajtompító fülvédőt Использование по назначению Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация о соответствии Общие указания по безопасностиRu Русский Специальные указания по технике безопасности при полировании Обзор Дополнительные указания по технике безопасностиВвод в эксплуатацию Установка абразивного кругаВключение/выключение ЭксплуатацияОтвинчивание зажимной гайки Электроинструменты с переключателем11. Принадлежности Чистка10. Устранение неисправностей 12. РемонтЗначения шума и вибрации Надевайте защитные наушникиPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 0900

600263420, 600267420, 600279420, 600280420, 600290420 specifications

The Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 are a series of powerful and innovative power tools designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Each tool in this lineup showcases Metabo’s commitment to quality, precision, and efficiency, making them suitable for a variety of applications in construction, woodworking, metalworking, and more.

One of the standout features of these models is their robust motor technology, which provides high torque and excellent performance across different materials. With a maximum speed capability, the tools ensure that users can cut, grind, or drill with precision while minimizing downtime. This performance is further enhanced by Metabo's signature 4-stroke motor technology, which reduces emissions and noise levels, making it more environmentally friendly while still delivering on power.

Another common technology across these models is the Electronic Speed Control, allowing users to adjust the tool’s speed to suit specific tasks. This feature is particularly useful when handling sensitive materials or when working with different thicknesses, providing an optimal balance between speed and control.

Safety is a vital consideration in any power tool, and Metabo has integrated several safety features across the entire range. These include overload protection and restart protection, which reduce the risk of the tool accidentally starting up after a power interruption, enhancing user safety during operation.

Ergonomics play a significant role in the design of these tools. The lightweight construction, combined with vibration-reducing handles, ensures comfortable handling, even during extended use. This focus on user comfort can improve efficiency and reduce fatigue, allowing for prolonged operations without discomfort.

Versatility is another hallmark of the Metabo series. These tools are designed to accept a wide range of accessories and attachments, making them adaptable for various tasks. Whether it's cutting wood, metal, or performing delicate finishing work, these tools adapt seamlessly to the task at hand.

In conclusion, the Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 deliver power, precision, and safety to meet the unique needs of every craftsman. With advanced motor technology, electronic controls, ergonomic design, and safety features, they stand out as reliable tools capable of tackling an array of tasks. Whether for professional or personal use, investing in these tools means choosing durability and performance for all your projects.