Metabo 600274420 Déclaration de conformité, Utilisation conforme à la, Destination, Sécurité

Page 18
FRANÇAIS
Notice originale

fr

 

 

 

 

blessure grave. Le modèle WE 14-125 VS convient

 

1.

Déclaration de conformité

 

 

 

également au lustrage.

 

Nous déclarons sous notre propre responsabilité,

b) Les opérations de lustrage ne sont pas

 

que ces meuleuses d'angle sont conformes aux

recommandées avec cet outil électrique. Les

 

normes et directives indiquées à la page 3.

opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas

 

été conçu peuvent provoquer un danger et causer

 

 

 

 

un accident corporel. (Non applicable pour le

 

2. Utilisation conforme à la

 

 

 

modèle WE 14-125 VS.)

 

 

destination

 

c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus

 

Les meuleuses d'angle sont destinées avec les

spécifiquement et recommandés par le

 

fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire

 

accessoires Metabo d'origine au meulage, au

puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit

 

ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au

pas un fonctionnement en toute sécurité.

 

tronçonnage de pièces de métal, de béton, de

d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être

 

pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser

 

d'eau. Le modèle WE 14-125 VS convient

au moins égale à la vitesse maximale indiquée

 

également au lustrage.

sur l’outil électrique. Les accessoires

 

L'utilisateur sera entièrement responsable de tous

fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée

 

peuvent se rompre et voler en éclat.

 

dommages résultant d'une utilisation non conforme

e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre

 

à la destination de l'appareil.

 

Il est impératif de respecter les consignes géné-

accessoire doivent se situer dans le cadre des

 

caractéristiques de capacité de votre outil

 

rales de protection contre les accidents ainsi que

électrique. Les accessoires dimensionnés de

 

les consignes de sécurité ci-jointes.

façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou

 

 

 

 

commandés de manière appropriée.

 

3.

Consignes générales de

 

 

 

f) La taille de meules, flasques, patins ou tout

 

 

sécurité

 

autre accessoire doit s’adapter correctement

 

 

 

 

au mandrin de meule de l’outil électrique. Les

 

 

Pour des raisons de sécurité et afin de

 

 

accessoires avec alésages centraux ne

 

 

protéger l'outil électrique, respecter les

correspondant pas aux éléments de montage de

 

 

passages de texte marqués de ce

l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront

 

 

symbole !

excessivement, et pourront provoquer une perte de

 

 

AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-

contrôle.

 

 

tion afin d'éviter tout risque de blessure.

g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.

 

 

 

 

Avant chaque utilisation examiner les

 

 

AVERTISSEMENT Lire toutes les

accessoires comme les meules abrasives pour

 

 

détecter la présence éventuelle de copeaux et

 

 

consignes de sécurité et instructions. Le

 

 

fissures, les patins d’appui pour détecter des

 

non-respect des consignes de sécurité et des

 

traces éventuelles de fissures, de déchirure

 

instructions peut être à l'origine d'un choc élec-

 

ou d’usure excessive, ainsi que les brosses

 

trique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

 

métalliques pour détecter des fils desserrés ou

 

Conserver toutes les consignes de sécurité et

 

fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire

 

instructions. Remettre l'outil électrique unique-

a subi une chute, examiner les dommages

 

ment accompagné de ces documents.

éventuels ou installer un accessoire non

 

 

 

 

endommagé. Après examen et installation d’un

 

4.

Consignes de sécurité

 

accessoire, placez-vous ainsi que les

 

 

personnes présentes à distance du plan de

 

 

particulières

 

l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil

 

4.1 Avertissements de sécurité communs

électrique à vitesse maximale à vide pendant 1

 

min. Les accessoires endommagés seront

 

 

pour les opérations de meulage, de

normalement détruits pendant cette période

 

 

ponçage, de brossage métallique ou de

d’essai.

 

 

tronçonnage par meule abrasive :

h) Porter un équipement de protection

 

Application

 

individuelle. En fonction de l’application,

 

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner

utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité

 

comme meuleuse, ponceuse, brosse

ou des verres de sécurité. Le cas échéant,

 

métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les

utiliser un masque antipoussières, des

 

mises en garde de sécurité, les instructions, les

protections auditives, des gants et un tablier

 

illustrations et les spécifications fournies avec

capables d’arrêter les petits fragments

 

cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre

abrasifs ou des pièces à usiner. La protection

 

toutes les instructions données ci-dessous peut

oculaire doit être capable d’arrêter les débris

 

provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une

volants produits par les diverses opérations. Le

18

 

 

 

masque antipoussières ou le respirateur doit être

 

 

 

 

Image 18
Contents Made in Germany 100 WEP 14-125 QuickProtect Q WE 14-150 Quick WE 14-125 VSWE 14-125 Quick WE 9-125 Quick31151 Bestimmungsgemäße Verwendung OriginalbetriebsanleitungKonformitätserklärung Allgemeine SicherheitshinweiseDeutsch Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Weitere SicherheitshinweiseZusatzgriff anbringen ÜberblickInbetriebnahme Schutzhaube anbringenSchleifscheibe anbringen BenutzungZubehör Reinigung10. Störungsbeseitigung ReparaturTechnische Daten Gehörschutz tragenEmissionswerte Original instructions General Safety InstructionsSpecial Safety Instructions Conformity DeclarationEnglish en Safety Warnings Specific for Sanding Operations Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsAdditional Safety Instructions Overview CommissioningAttaching the grinding wheel Accessories CleaningTroubleshooting UseTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Destination Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la Consignes générales deFrançais Rebonds et mises en garde correspondantesFr Français Plus grand s’étendant au-delà du patin présente unDes poussières conductrices saccumulent dans la Vue densemble Mise en serviceFrançais fr Fixation du capot de protectionPlacement de la meule Utilisation10. Dépannage AccessoiresNettoyage 12. RéparationsValeurs démission Protection de lenvironnementCaractéristiques techniques Porter un casque antibruitGebruik volgens de voorschriften OorspronkelijkenederlandsgebruiksaanwijzingConformiteitsverklaring Algemene veiligheidsvoorschriftenNederlands Overige veiligheidsvoorschriften Nl Nederlands OverzichtInbedrijfstelling Schuurschijf aanbrengen GebruikReparatie ReinigingMilieubescherming Storingen verhelpen Technische gegevens Draag gehoorbeschermingEmissiewaarden Utilizzo conforme alle disposizioni Istruzioni originaliDichiarazione di conformità Avvertenze generali di sicurezzaLato in modo da garantire la massima sicu Italiano itUtilizzare esclusivamente gli abrasivi Parte possibile dellabrasivo sia espostaUtilizzare sempre flange di serraggio non Causare un contraccolpoUlteriori avvertenze per la sicurezza Panoramica generale Messa in funzioneApplicazione del carter di protezione Montaggio del disco di smerigliatura UtilizzoAccessori PuliziaEliminazione dei guasti Dati tecnici RiparazioneTutela dellambiente Valori di emissioneAplicación de acuerdo a la finalidad Manual originalDeclaración de conformidad Instrucciones generales de seguridadEs Español Prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectadaOtras indicaciones de seguridad Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzadoMontaje de la empuñadura adicional Descripción generalPuesta en marcha Situar la cubierta de protecciónMontaje del disco de amolar ManejoLimpieza Localización de averíasAccesorios Especificaciones técnicas ReparaciónProtección ecológica Valores de emisiónUtilização autorizada Pt PortuguêsDeclaração de conformidade Indicações gerais de segurançaSegure bem a ferramenta eléctrica Todos, que entram na área de operaçãoDevem usar equipamento de protecção Posicione-se e coloque os braços numaLateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los Mais notas de segurança especiais para cortarPó condutivo pode depositar-se no interior da máquina Português pt Vista geralColocação em operação Montagem do disco abrasivo UtilizaçãoAcessórios LimpezaDetecção de avarias ReparaçõesDados técnicos Valor da emissãoUtilizar protecções auriculares Avsedd användning OriginalbruksanvisningÖverensstämmelsedeklaration Allmänna SäkerhetsanvisningarSv Svenska Översikt DriftstartMed nätspänningen och nätfrekvensen Sätta på slipskivan AnvändningTillbehör Rengöring10. Åtgärder vid fel ReparationTekniska data UtsläppsvärdenAnvänd hörselskydd Määräystenmukainen käyttö AlkuperäinenèkäyttöopasVaatimustenmukaisuus vakuutus Yleiset turvallisuusohjeetFi Suomi Suomi fi Lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraaYleiskuva KäyttöönottoHiomalaikan kiinnitys Käyttö PuhdistusKorjaus 10. Häiriöiden poistoLisätarvikkeet YmpäristönsuojeluGenerelle SamsvarserklæringHensiktsmessig bruk SikkerhetsinformasjonerNo Norsk Rekyl og sikkerhetsinformasjonDet fører til tap av kontroll eller rekyl Gjenstander Du trykker for hardt, og på grunn av sentrifugal- krefteneFlere sikkerhetsanvisninger Oversikt Før brukMontering av slipeskiven Utbedring av feil BrukRengjøring TilbehørTekniske data ReparasjonMiljøvern EmisjonsverdierTiltænkt formål Original brugsanvisningKonformitetserklæring Generelle sikkerhedsforskrifterBrug kun slibemidler, der er godkendt Da DanskHold godt fast i el-værktøjet og sørg for at Brug altid ubeskadigede spændeflangerUnder bearbejdningen af især metal Brug så vidt muligt støvudsugningOversigt IbrugtagningMontering af slibeskive Anvendelse RengøringAfhjælpning af fejl Emissionsværdier MiljøbeskyttelseBeskyttelsesskærm til skæring med styre- slæde Brug høreværnUżycie zgodne z przeznaczeniem Instrukcją oryginalnąOświadczenie zgodności Ogólne przepisy bezpieczeństwaPl Polski Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwaPolski Nie dopuszczać do oddzielania się częściPrzy obróbce, zwłaszcza metali, we PrzeglądUruchomienie Np. azbestMocowanie tarczy szlifierskiej Usuwanie usterek UżytkowanieCzyszczenie AkcesoriaNaprawy Ochrona środowiskaDane techniczne Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔήλωση πιστότητας Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΕλληνικα el Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείαςEl Ελληνικα Επισκόπηση Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματοςΧρήση Καθαρισμός11. Εξαρτήματα 10. Άρση βλαβών13. Προστασία περιβάλλοντος 14. Τεχνικά στοιχείαΤιμές εκπομπής Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής ωτασπίδεςRendeltetésszerű használat Eredeti üzemeltetési útmutatóMegfelelőségi nyilatkozat Biztonsági utasításokMagyar hu Csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseket További biztonsági tudnivalókKiegészítő fogantyú felszerelése ÁttekintésÜzembe helyezés Kiegészítő fogantyút a gép bal vagy jobb oldaláraCsiszolótárcsa felhelyezése HasználatJavítás TisztításTartozékok 13. Környezetvédelem Hibaelhárítás14. Műszaki adatok Kibocsátási értékekHordjon zajtompító fülvédőt Использование по назначению Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация о соответствии Общие указания по безопасностиRu Русский Специальные указания по технике безопасности при полировании Обзор Дополнительные указания по технике безопасностиВвод в эксплуатацию Установка абразивного кругаВключение/выключение ЭксплуатацияОтвинчивание зажимной гайки Электроинструменты с переключателем11. Принадлежности Чистка10. Устранение неисправностей 12. РемонтЗначения шума и вибрации Надевайте защитные наушникиPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 0900

600263420, 600267420, 600279420, 600280420, 600290420 specifications

The Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 are a series of powerful and innovative power tools designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Each tool in this lineup showcases Metabo’s commitment to quality, precision, and efficiency, making them suitable for a variety of applications in construction, woodworking, metalworking, and more.

One of the standout features of these models is their robust motor technology, which provides high torque and excellent performance across different materials. With a maximum speed capability, the tools ensure that users can cut, grind, or drill with precision while minimizing downtime. This performance is further enhanced by Metabo's signature 4-stroke motor technology, which reduces emissions and noise levels, making it more environmentally friendly while still delivering on power.

Another common technology across these models is the Electronic Speed Control, allowing users to adjust the tool’s speed to suit specific tasks. This feature is particularly useful when handling sensitive materials or when working with different thicknesses, providing an optimal balance between speed and control.

Safety is a vital consideration in any power tool, and Metabo has integrated several safety features across the entire range. These include overload protection and restart protection, which reduce the risk of the tool accidentally starting up after a power interruption, enhancing user safety during operation.

Ergonomics play a significant role in the design of these tools. The lightweight construction, combined with vibration-reducing handles, ensures comfortable handling, even during extended use. This focus on user comfort can improve efficiency and reduce fatigue, allowing for prolonged operations without discomfort.

Versatility is another hallmark of the Metabo series. These tools are designed to accept a wide range of accessories and attachments, making them adaptable for various tasks. Whether it's cutting wood, metal, or performing delicate finishing work, these tools adapt seamlessly to the task at hand.

In conclusion, the Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 deliver power, precision, and safety to meet the unique needs of every craftsman. With advanced motor technology, electronic controls, ergonomic design, and safety features, they stand out as reliable tools capable of tackling an array of tasks. Whether for professional or personal use, investing in these tools means choosing durability and performance for all your projects.