Metabo 600281420 manual Todos, que entram na área de operação, Devem usar equipamento de protecção

Page 47

 

PORTUGUÊS

Aquando permanecer por maior tempo exposto a

em direcção à pessoa da operação ou para longe

ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva.

da mesma, consoante o sentido de rotação do

i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham

disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os

uma distância segura à sua área de operação.

discos abrasivos também podem quebrar.

Todos, que entram na área de operação,

O contragolpe é a consequência de uma utilização

devem usar equipamento de protecção

errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.

pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios

Poderá evitar o contragolpe através de medidas de

acoplados quebrados podem ser lançados e

segurança adequadas, descritas a seguir.

causar ferimentos ou lesões também fora da

a) Segure bem a ferramenta eléctrica,

própria área de operação.

posicione-se e coloque os braços numa

j) Aquando executar trabalhos nos quais o

posição, na qual pode amortecer as forças de

acessório acoplável possa atingir condutores

contragolpe. Utilize sempre o punho

de corrente ocultados ou o próprio cabo de

suplementar, caso disponível, para obter maior

rede, segure a ferramenta apenas nas

controle sobre forças de contragolpe ou

superfícies isoladas do punho. O contacto com

momentos de reacção na aceleração. Através

um cabo sob tensão também pode colocar peças

de medidas de precaução adequadas, a pessoa de

de metal da ferramenta sob tensão e levar a um

operação pode dominar as forças de contragolpe e

choque eléctrico.

de reacção.

k) Mantenha o cabo de rede longe de

b) Jamais coloque a sua mão próxima a

acessórios acopláveis em rotação. Aquando

acessórios acopláveis em rotação. Durante um

perder o controlo sobre a ferramenta, o cabo de

contragolpe, o acessório acoplável pode deslocar-

rede pode ser cortado ou agarrado, e a sua mão ou

se por cima de sua mão.

seu braço pode atingir os acessórios acopláveis em

c) Evite o acesso do seu corpo à área na qual a

rotação.

ferramenta eléctrica é deslocada durante um

I) Jamais deposite de lado a ferramenta

contragolpe. No local de bloqueio, o contragolpe

eléctrica, antes da completa paralisação dos

impulsa a ferramenta eléctrica na direcção

acessórios acoplados. O acessório acoplado em

contrária ao movimento do disco abrasivo.

rotação, pode entrar em contacto com a superfície

d) Trabalhe com atenção dobrada na zona de

de depósito; ocasião, na qual poderá perder o

cantos, arestas vivas etc. Evite com que os

controlo sobre a ferramenta eléctrica.

acessórios acopláveis rebatem da peça a ser

m) Jamais deixe ligada a ferramenta eléctrica

trabalhada e encravam. O acessório acoplável

enquanto a carrega. Devido a um contacto

em rotação tende a encravar no caso de cantos,

acidental com o acessório em rotação, a sua roupa

arestas vivas ou aquando rebate. O mesmo

pode ser agarrada e a ferramenta pode furar o seu

provoca a perda de controle ou um contragolpe.

corpo.

e) Jamais utilize lâminas de corrente ou

n) Limpe as aberturas de ventilação da

lâminas de serra denteadas. Estes tipos de

ferramenta eléctrica em tempos regulares. A

acessórios acopláveis muitas vezes causam um

ventoinha do motor assopra o pó para dentro da

contragolpe ou a perda de controlo sobre a

carcaça, e uma forte acumulação de pó de metal

ferramenta eléctrica.

pode causar perigos eléctricos.

4.3 Notas de segurança especiais para lixar

o) Não utilize a ferramenta eléctrica próximo a

materiais inflamáveis. Faíscas podem acender

e cortar:

estes materiais.

a) Utilize apenas corpos abrasivos admitidos

p) Não utilize acessórios acopláveis, que

para a sua ferramenta eléctrica e um resguardo

necessitam de agentes de refrigeração

previsto para estes corpos abrasivos. Os corpo

líquidos. A utilização de água ou outros agentes de

abrasivo não previstos para a ferramenta eléctrica,

refrigeração líquidos pode causar um choque

não podem ser suficientemente protegidos, sendo

eléctrico.

inseguros.

4.2 Contragolpe e notas de segurança

b) O resguardo deve ser montado de forma

segura na ferramenta eléctrica, e para se obter

correspondentes:

uma medida de segurança máxima, ajustado

Contragolpe é a reacção repentina em razão a um

de modo que a parte menor possível do corpo

acessório acoplado em rotação a prender ou

abrasivo indique de forma aberta à pessoa de

bloquear, tal como disco abrasivo, prato de lixar,

operação. O resguardo ajuda e deve proteger o

escova de arame de aço etc. Prender ou bloquear

operador contra fragmentos, contacto esporádico

leva a uma paragem inesperada do acessório

com o corpo abrasivo, e contra faíscas que pode-

acoplável em rotação. Nisso, no local de bloqueio,

riam acender a roupa.

a ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada

c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados

no sentido anti-rotação do acessório acoplável.

para as possibilidades de aplicação

Se p.ex. um disco abrasivo prender ou bloquear na

recomendadas. P.ex.: jamais lixe com a

peça a trabalhar, o canto do disco abrasivo, que

superfície lateral de um disco de corte. Discos

mergulha na peça, pode ficar preso e com isso,

de corte são determinados para a remoção de

quebrar o disco abrasivo ou causar um

material através da aresta do disco. Efeitos de força

contragolpe. O disco abrasivo então, desloca-se

 

pt

47

Image 47
Contents Made in Germany 100 WE 9-125 Quick WE 14-150 Quick WE 14-125 VSWE 14-125 Quick WEP 14-125 QuickProtect Q31151 Allgemeine Sicherheitshinweise OriginalbetriebsanleitungKonformitätserklärung Bestimmungsgemäße VerwendungDeutsch Weitere Sicherheitshinweise Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit DrahtbürstenSchutzhaube anbringen ÜberblickInbetriebnahme Zusatzgriff anbringenBenutzung Schleifscheibe anbringenReparatur Reinigung10. Störungsbeseitigung ZubehörEmissionswerte Technische DatenGehörschutz tragen Conformity Declaration General Safety InstructionsSpecial Safety Instructions Original instructionsEnglish en Additional Safety Instructions Safety Warnings Specific for Sanding OperationsSafety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Attaching the grinding wheel OverviewCommissioning Use CleaningTroubleshooting AccessoriesEnvironmental Protection Technical SpecificationsRepairs Consignes générales de Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la DestinationRebonds et mises en garde correspondantes FrançaisDes poussières conductrices saccumulent dans la Fr FrançaisPlus grand s’étendant au-delà du patin présente un Fixation du capot de protection Mise en serviceFrançais fr Vue densembleUtilisation Placement de la meule12. Réparations AccessoiresNettoyage 10. DépannagePorter un casque antibruit Protection de lenvironnementCaractéristiques techniques Valeurs démissionAlgemene veiligheidsvoorschriften OorspronkelijkenederlandsgebruiksaanwijzingConformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriftenNederlands Overige veiligheidsvoorschriften Inbedrijfstelling Nl NederlandsOverzicht Gebruik Schuurschijf aanbrengenMilieubescherming Storingen verhelpen ReparatieReiniging Emissiewaarden Technische gegevensDraag gehoorbescherming Avvertenze generali di sicurezza Istruzioni originaliDichiarazione di conformità Utilizzo conforme alle disposizioniParte possibile dellabrasivo sia esposta Italiano itUtilizzare esclusivamente gli abrasivi Lato in modo da garantire la massima sicuUlteriori avvertenze per la sicurezza Utilizzare sempre flange di serraggio nonCausare un contraccolpo Applicazione del carter di protezione Panoramica generaleMessa in funzione Utilizzo Montaggio del disco di smerigliaturaEliminazione dei guasti AccessoriPulizia Valori di emissione RiparazioneTutela dellambiente Dati tecniciInstrucciones generales de seguridad Manual originalDeclaración de conformidad Aplicación de acuerdo a la finalidadProlongado, su capacidad auditiva puede verse afectada Es EspañolOtras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado Otras indicaciones de seguridadSituar la cubierta de protección Descripción generalPuesta en marcha Montaje de la empuñadura adicionalManejo Montaje del disco de amolarAccesorios LimpiezaLocalización de averías Valores de emisión ReparaciónProtección ecológica Especificaciones técnicasIndicações gerais de segurança Pt PortuguêsDeclaração de conformidade Utilização autorizadaPosicione-se e coloque os braços numa Todos, que entram na área de operaçãoDevem usar equipamento de protecção Segure bem a ferramenta eléctricaPó condutivo pode depositar-se no interior da máquina Lateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-losMais notas de segurança especiais para cortar Colocação em operação Português ptVista geral Utilização Montagem do disco abrasivoReparações LimpezaDetecção de avarias AcessóriosUtilizar protecções auriculares Dados técnicosValor da emissão Allmänna Säkerhetsanvisningar OriginalbruksanvisningÖverensstämmelsedeklaration Avsedd användningSv Svenska Med nätspänningen och nätfrekvensen ÖversiktDriftstart Användning Sätta på slipskivanReparation Rengöring10. Åtgärder vid fel TillbehörAnvänd hörselskydd Tekniska dataUtsläppsvärden Yleiset turvallisuusohjeet AlkuperäinenèkäyttöopasVaatimustenmukaisuus vakuutus Määräystenmukainen käyttöFi Suomi Lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa Suomi fiHiomalaikan kiinnitys YleiskuvaKäyttöönotto Puhdistus KäyttöYmpäristönsuojelu 10. Häiriöiden poistoLisätarvikkeet KorjausSikkerhetsinformasjoner SamsvarserklæringHensiktsmessig bruk GenerelleDet fører til tap av kontroll eller rekyl No NorskRekyl og sikkerhetsinformasjon Flere sikkerhetsanvisninger GjenstanderDu trykker for hardt, og på grunn av sentrifugal- kreftene Montering av slipeskiven OversiktFør bruk Tilbehør BrukRengjøring Utbedring av feilEmisjonsverdier ReparasjonMiljøvern Tekniske dataGenerelle sikkerhedsforskrifter Original brugsanvisningKonformitetserklæring Tiltænkt formålBrug altid ubeskadigede spændeflanger Da DanskHold godt fast i el-værktøjet og sørg for at Brug kun slibemidler, der er godkendtBrug så vidt muligt støvudsugning Under bearbejdningen af især metalMontering af slibeskive OversigtIbrugtagning Afhjælpning af fejl AnvendelseRengøring Brug høreværn MiljøbeskyttelseBeskyttelsesskærm til skæring med styre- slæde EmissionsværdierOgólne przepisy bezpieczeństwa Instrukcją oryginalnąOświadczenie zgodności Użycie zgodne z przeznaczeniemOdbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pl PolskiNie dopuszczać do oddzielania się części PolskiNp. azbest PrzeglądUruchomienie Przy obróbce, zwłaszcza metali, weMocowanie tarczy szlifierskiej Akcesoria UżytkowanieCzyszczenie Usuwanie usterekDane techniczne NaprawyOchrona środowiska Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔήλωση πιστότητας Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμούΑνάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικα elEl Ελληνικα Επισκόπηση Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος Θέση σε λειτουργίαΚαθαρισμός Χρήση14. Τεχνικά στοιχεία 10. Άρση βλαβών13. Προστασία περιβάλλοντος 11. ΕξαρτήματαΧρησιμοποιείτε προστασία ακοής ωτασπίδες Τιμές εκπομπήςBiztonsági utasítások Eredeti üzemeltetési útmutatóMegfelelőségi nyilatkozat Rendeltetésszerű használatMagyar hu További biztonsági tudnivalók Csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseketKiegészítő fogantyút a gép bal vagy jobb oldalára ÁttekintésÜzembe helyezés Kiegészítő fogantyú felszereléseHasználat Csiszolótárcsa felhelyezése13. Környezetvédelem Hibaelhárítás TisztításTartozékok JavításHordjon zajtompító fülvédőt 14. Műszaki adatokKibocsátási értékek Общие указания по безопасности Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация о соответствии Использование по назначениюRu Русский Специальные указания по технике безопасности при полировании Дополнительные указания по технике безопасности ОбзорУстановка абразивного круга Ввод в эксплуатациюЭлектроинструменты с переключателем ЭксплуатацияОтвинчивание зажимной гайки Включение/выключение12. Ремонт Чистка10. Устранение неисправностей 11. ПринадлежностиНадевайте защитные наушники Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 0900

600263420, 600267420, 600279420, 600280420, 600290420 specifications

The Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 are a series of powerful and innovative power tools designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Each tool in this lineup showcases Metabo’s commitment to quality, precision, and efficiency, making them suitable for a variety of applications in construction, woodworking, metalworking, and more.

One of the standout features of these models is their robust motor technology, which provides high torque and excellent performance across different materials. With a maximum speed capability, the tools ensure that users can cut, grind, or drill with precision while minimizing downtime. This performance is further enhanced by Metabo's signature 4-stroke motor technology, which reduces emissions and noise levels, making it more environmentally friendly while still delivering on power.

Another common technology across these models is the Electronic Speed Control, allowing users to adjust the tool’s speed to suit specific tasks. This feature is particularly useful when handling sensitive materials or when working with different thicknesses, providing an optimal balance between speed and control.

Safety is a vital consideration in any power tool, and Metabo has integrated several safety features across the entire range. These include overload protection and restart protection, which reduce the risk of the tool accidentally starting up after a power interruption, enhancing user safety during operation.

Ergonomics play a significant role in the design of these tools. The lightweight construction, combined with vibration-reducing handles, ensures comfortable handling, even during extended use. This focus on user comfort can improve efficiency and reduce fatigue, allowing for prolonged operations without discomfort.

Versatility is another hallmark of the Metabo series. These tools are designed to accept a wide range of accessories and attachments, making them adaptable for various tasks. Whether it's cutting wood, metal, or performing delicate finishing work, these tools adapt seamlessly to the task at hand.

In conclusion, the Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 deliver power, precision, and safety to meet the unique needs of every craftsman. With advanced motor technology, electronic controls, ergonomic design, and safety features, they stand out as reliable tools capable of tackling an array of tasks. Whether for professional or personal use, investing in these tools means choosing durability and performance for all your projects.