Metabo 600263420, 600292420 manual Original instructions, Conformity Declaration, Specified Use

Page 12

en ENGLISH

Original instructions

1. Conformity Declaration

We, being solely responsible, hereby declare that these angle grinders conform to the standards and directives specified on page 3.

2. Specified Use

The angle grinders, when fitted with original Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, separating and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. WE 14-125 VS is also suitable for polishing.

The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use.

Generally accepted accident prevention regula- tions and the enclosed safety information must be observed.

3. General Safety Instructions

For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol!

WARNING – Reading the operating instruc- tions will reduce the risk of injury.

WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety warn-

ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety instructions and information for future reference. Pass on your electrical tool only together with these documents.

4.Special Safety Instructions

4.1Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:

Use

a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

WE 14-125 VS may also be used as a polisher. b) Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. (This does not apply to WE 14-125 VS.)

c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not

12 assure safe operation.

d)The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

e)The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.

f)The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.

g)Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.

h)Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and a workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

i)Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.

j)Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

k)Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

I)Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grap the surface and pull the power tool out of your control.

Image 12
Contents Made in Germany 100 WE 14-150 Quick WE 14-125 VS WE 14-125 QuickWEP 14-125 QuickProtect Q WE 9-125 Quick31151 Originalbetriebsanleitung KonformitätserklärungBestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine SicherheitshinweiseDeutsch Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Weitere SicherheitshinweiseÜberblick InbetriebnahmeZusatzgriff anbringen Schutzhaube anbringenSchleifscheibe anbringen BenutzungReinigung 10. StörungsbeseitigungZubehör ReparaturTechnische Daten Gehörschutz tragenEmissionswerte General Safety Instructions Special Safety InstructionsOriginal instructions Conformity DeclarationEnglish en Safety Warnings Specific for Sanding Operations Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsAdditional Safety Instructions Overview CommissioningAttaching the grinding wheel Cleaning TroubleshootingAccessories UseTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Déclaration de conformité Utilisation conforme à laDestination Consignes générales deFrançais Rebonds et mises en garde correspondantesFr Français Plus grand s’étendant au-delà du patin présente unDes poussières conductrices saccumulent dans la Mise en service Français frVue densemble Fixation du capot de protectionPlacement de la meule UtilisationAccessoires Nettoyage10. Dépannage 12. RéparationsProtection de lenvironnement Caractéristiques techniquesValeurs démission Porter un casque antibruitOorspronkelijkenederlandsgebruiksaanwijzing ConformiteitsverklaringGebruik volgens de voorschriften Algemene veiligheidsvoorschriftenNederlands Overige veiligheidsvoorschriften Nl Nederlands OverzichtInbedrijfstelling Schuurschijf aanbrengen GebruikReparatie ReinigingMilieubescherming Storingen verhelpen Technische gegevens Draag gehoorbeschermingEmissiewaarden Istruzioni originali Dichiarazione di conformitàUtilizzo conforme alle disposizioni Avvertenze generali di sicurezzaItaliano it Utilizzare esclusivamente gli abrasiviLato in modo da garantire la massima sicu Parte possibile dellabrasivo sia espostaUtilizzare sempre flange di serraggio non Causare un contraccolpoUlteriori avvertenze per la sicurezza Panoramica generale Messa in funzioneApplicazione del carter di protezione Montaggio del disco di smerigliatura UtilizzoAccessori PuliziaEliminazione dei guasti Riparazione Tutela dellambienteDati tecnici Valori di emissioneManual original Declaración de conformidadAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadEs Español Prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectadaOtras indicaciones de seguridad Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzadoDescripción general Puesta en marchaMontaje de la empuñadura adicional Situar la cubierta de protecciónMontaje del disco de amolar ManejoLimpieza Localización de averíasAccesorios Reparación Protección ecológicaEspecificaciones técnicas Valores de emisiónPt Português Declaração de conformidadeUtilização autorizada Indicações gerais de segurançaTodos, que entram na área de operação Devem usar equipamento de protecçãoSegure bem a ferramenta eléctrica Posicione-se e coloque os braços numaLateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los Mais notas de segurança especiais para cortarPó condutivo pode depositar-se no interior da máquina Português pt Vista geralColocação em operação Montagem do disco abrasivo UtilizaçãoLimpeza Detecção de avariasAcessórios ReparaçõesDados técnicos Valor da emissãoUtilizar protecções auriculares Originalbruksanvisning ÖverensstämmelsedeklarationAvsedd användning Allmänna SäkerhetsanvisningarSv Svenska Översikt DriftstartMed nätspänningen och nätfrekvensen Sätta på slipskivan AnvändningRengöring 10. Åtgärder vid felTillbehör ReparationTekniska data UtsläppsvärdenAnvänd hörselskydd Alkuperäinenèkäyttöopas Vaatimustenmukaisuus vakuutusMääräystenmukainen käyttö Yleiset turvallisuusohjeetFi Suomi Suomi fi Lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraaYleiskuva KäyttöönottoHiomalaikan kiinnitys Käyttö Puhdistus10. Häiriöiden poisto LisätarvikkeetKorjaus YmpäristönsuojeluSamsvarserklæring Hensiktsmessig brukGenerelle SikkerhetsinformasjonerNo Norsk Rekyl og sikkerhetsinformasjonDet fører til tap av kontroll eller rekyl Gjenstander Du trykker for hardt, og på grunn av sentrifugal- krefteneFlere sikkerhetsanvisninger Oversikt Før brukMontering av slipeskiven Bruk RengjøringUtbedring av feil TilbehørReparasjon MiljøvernTekniske data EmisjonsverdierOriginal brugsanvisning KonformitetserklæringTiltænkt formål Generelle sikkerhedsforskrifterDa Dansk Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for atBrug kun slibemidler, der er godkendt Brug altid ubeskadigede spændeflangerUnder bearbejdningen af især metal Brug så vidt muligt støvudsugningOversigt IbrugtagningMontering af slibeskive Anvendelse RengøringAfhjælpning af fejl Miljøbeskyttelse Beskyttelsesskærm til skæring med styre- slædeEmissionsværdier Brug høreværnInstrukcją oryginalną Oświadczenie zgodnościUżycie zgodne z przeznaczeniem Ogólne przepisy bezpieczeństwaPl Polski Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwaPolski Nie dopuszczać do oddzielania się częściPrzegląd UruchomieniePrzy obróbce, zwłaszcza metali, we Np. azbestMocowanie tarczy szlifierskiej Użytkowanie CzyszczenieUsuwanie usterek AkcesoriaNaprawy Ochrona środowiskaDane techniczne Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δήλωση πιστότηταςΧρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΕλληνικα el Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείαςEl Ελληνικα Επισκόπηση Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματοςΧρήση Καθαρισμός10. Άρση βλαβών 13. Προστασία περιβάλλοντος11. Εξαρτήματα 14. Τεχνικά στοιχείαΤιμές εκπομπής Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής ωτασπίδεςEredeti üzemeltetési útmutató Megfelelőségi nyilatkozatRendeltetésszerű használat Biztonsági utasításokMagyar hu Csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseket További biztonsági tudnivalókÁttekintés Üzembe helyezésKiegészítő fogantyú felszerelése Kiegészítő fogantyút a gép bal vagy jobb oldaláraCsiszolótárcsa felhelyezése HasználatTisztítás TartozékokJavítás 13. Környezetvédelem Hibaelhárítás14. Műszaki adatok Kibocsátási értékekHordjon zajtompító fülvédőt Оригинальное руководство по эксплуатации Декларация о соответствииИспользование по назначению Общие указания по безопасностиRu Русский Специальные указания по технике безопасности при полировании Обзор Дополнительные указания по технике безопасностиВвод в эксплуатацию Установка абразивного кругаЭксплуатация Отвинчивание зажимной гайкиВключение/выключение Электроинструменты с переключателемЧистка 10. Устранение неисправностей11. Принадлежности 12. РемонтЗначения шума и вибрации Надевайте защитные наушникиPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 0900

600263420, 600267420, 600279420, 600280420, 600290420 specifications

The Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 are a series of powerful and innovative power tools designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Each tool in this lineup showcases Metabo’s commitment to quality, precision, and efficiency, making them suitable for a variety of applications in construction, woodworking, metalworking, and more.

One of the standout features of these models is their robust motor technology, which provides high torque and excellent performance across different materials. With a maximum speed capability, the tools ensure that users can cut, grind, or drill with precision while minimizing downtime. This performance is further enhanced by Metabo's signature 4-stroke motor technology, which reduces emissions and noise levels, making it more environmentally friendly while still delivering on power.

Another common technology across these models is the Electronic Speed Control, allowing users to adjust the tool’s speed to suit specific tasks. This feature is particularly useful when handling sensitive materials or when working with different thicknesses, providing an optimal balance between speed and control.

Safety is a vital consideration in any power tool, and Metabo has integrated several safety features across the entire range. These include overload protection and restart protection, which reduce the risk of the tool accidentally starting up after a power interruption, enhancing user safety during operation.

Ergonomics play a significant role in the design of these tools. The lightweight construction, combined with vibration-reducing handles, ensures comfortable handling, even during extended use. This focus on user comfort can improve efficiency and reduce fatigue, allowing for prolonged operations without discomfort.

Versatility is another hallmark of the Metabo series. These tools are designed to accept a wide range of accessories and attachments, making them adaptable for various tasks. Whether it's cutting wood, metal, or performing delicate finishing work, these tools adapt seamlessly to the task at hand.

In conclusion, the Metabo 600271420, 600281420, 600269420, 600270420, and 600264420 deliver power, precision, and safety to meet the unique needs of every craftsman. With advanced motor technology, electronic controls, ergonomic design, and safety features, they stand out as reliable tools capable of tackling an array of tasks. Whether for professional or personal use, investing in these tools means choosing durability and performance for all your projects.