Hitachi NR83A2(S1) Entretien ET Inspection, Entretien ET Reparations Avertissement, Remisage

Page 32

Français

ENTRETIEN

REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.

Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.

ENTRETIEN ET INSPECTION

Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22).

AVERTISSEMENT

Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les clous du cloueur quand :

1)on entretient ou on inspecte le cloueur ; et

2)on retire des clous coincés.

1.Inspection du magasin

1DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.

2Nettoyer le magasin. Retirer les petits morceaux de plastique ou de bois qui ont pu s’accumuler dans le magasin. Le graisser avec une huile de machine pneumatique Hitachi.

 

1 Débrancher

 

le tuyau

Alimenteur

d’air

de clous

Magasin

 

ATTENTION

Vérifier que l’alimenteur de clous se déplace en souplesse en le poussant du doigt.

S’il ne se déplace pas en souplesse, les clous risquent de s’enfoncer à un angle irrégulier et de blesser quelqu’un.

2. Remisage

Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d’une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.

Ne pas remiser le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud.

Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un endroit chaud et sec.

Le ranger hors de portée des enfants.

3. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT

Remplacer l’ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT si elle manque ou qu’elle est endommagée.

Se procurer une nouvelle ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après-vente Hitachi agréé.

Etiquette d’avertissement

4.Tableau d’entretien (voir page 33)

5.Guide de dépannage de l’opérateur (voir page 33)

6.Liste des pièces de rechange

A:No. élément

B:No. code

C:No. utilisé

D:Remarques

ATTENTION

Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.

Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.

Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS :

Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques.

En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.

ENTRETIEN ET REPARATIONS

AVERTISSEMENT

Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.

Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.

Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce.

REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI.

— 32 —

Image 32
Contents NR 83A2 Y NR83A2 S1 PeligroContents Contact Actuation Mechanism Important Safety InformationSingle Sequential Actuation Mechanism Safety Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaChoice of Triggering Method is Important Always Wear EAR and Head ProtectionKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsSingle Sequential Contact Actuation Actuation MechanismSpecifications AccessoriesStandard Accessories Nail SelectionOptional Accessories ApplicationsBefore Operation Working EnvironmentTesting the Nailer LubricationCold Weather Care Air consumptionAdjusting AIR Pressure Nailer Must not Leak AIRNailer Must not Operate Nailer Must OperateLoading Nails Nailer OperationMethods of Operation MechanismPreviously pull the trigger Trigger Push Lever Always Wear EYE Protection Adjusting the Nailing DepthDisconnect AIR Hose from Nailer Maintenance Maintenance and InspectionService and Repairs Inspecting the magazineAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information Importante DE SécuritéExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Mécanisme DE Déclenchement Séquentiel UniqueSecurite AvertissementToujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN Casque Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Eloigner LES VisiteursVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur QuandRester SUR SES Gardes Manipuler LE Cloueur CorrectementResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Lunettes DE ProtectionUtilisation NOM DES PiecesSelection DES Clous Avertissement Accessoires AvertissementAccessoires Standard Accessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIRGraissage Entretien PAR Temps FroidEssai DU Cloueur Consommation d’airRéglage DE LA Pression D’AIR Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur Doit FonctionnerChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU CloueurMéthodes D’UTILISATION Tirer sur la gâchette rapidement et fermementAvertissement Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Réglage DE LA Profondeur DE ClouageToujours Porter DES Lunettes DE Protection Entretien Entretien ET InspectionEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentInformación Importante Sobre Seguridad Definición DE LAS Palabras ClaveExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Lesiones DE GravedadES Importante LA Elección DE Método DE Activación SeguridadAdvertencia Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA Cabeza Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador CuandoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorResponsabilidades DEL Empresario Gafas Protectoras Para LOS OjosMecanismo DE OperaciónNomenclatura Especificaciones Selección DE Clavos AdvertenciaAccesorios Advertencia Accesorios EstándarAccesorios Opcionales AplicacionesAntes DE LA Operación Entorno DE Trabajo AdvertenciaLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Clavador PeligroLA Palanca DE Empuje Deberá Poder Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá FuncionarEL Clavador no Deberá Tener Fugas DE Aire EL Clavador Deberá Funcionar EL Martillo Automático Deberá Funcionar Adecuadamente Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaCarga DE Clavos Advertencia Operación DEL Clavador Métodos DE OperaciónAdvertencia Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Mantenimiento Mantenimiento E InspecciónServicio Y Reparaciones Advertencia Inspección del cargadorProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para CómoStrip Nailer Parts Name Plate For Model Y, S1 887-903 Standard Accessories Code no Description Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5