Hitachi NR83A2(Y), NR83A2(S1) manual Ajuste DE LA Profundidad DE Clavado

Page 47

El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE puede también reducir la velocidad de funcionamiento en comparación con el MECANISMO DE ACTUACIÓN DE CONTACTO. Se recomienda que los usuarios con poca experiencia usen el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE.

NOTA:

Si se respetan todas las advertencias y precauciones, se podrá realizar una operación segura con los dos sistemas: MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE y MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO.

Maneje con cuidado el paquete de clavos. Si los clavos se cayesen, el papel de la ristra podría romperse.

Después de haber clavado los clavos:

1)desconecte la manguera de aire del clavador,

2)extraiga todos los clavos del clavador,

3)aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y

4)abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO

Sólo NR83A2 (con ajuste de profundidad)

ADVERTENCIA

Antes de girar el ajustador, desconecte la manguera de aire del clavador.

Para asegurar que cada clavo penetre con la misma profundidad, cerciórese de que:

1)la presión de aire suministrada al clavador permanezca constante (regulador instalado y trabajando adecuadamente), y

2)esté sujetando firmemente el clavador contra la pieza de trabajo.

Si los clavos penetran demasiado o demasiado poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste en el orden siguiente.

1DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.

Ajustador

15

Desconecte la manguera de aire

Español

2Si los clavos penetran demasiado, gire el ajustador hacia la parte de menor profundidad.

El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta.

2

Gire el ajustador

Demasiada

 

profundidad

A ras

 

Si los clavos se insertan demasiado poco, gire el

regulador hacia la parte de mayor profundidad.

2

Gire el ajustador

Poca

A ras

profundidad

 

3Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición

apropiada realizando una prueba de clavado.

4Conecte la manguera de aire.

UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS

OJOS.

Realice una prueba de clavado.

5DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.

6Elija la posición adecuada para el ajustador.

— 47 —

Image 47
Contents Peligro NR 83A2 Y NR83A2 S1Contents Contact Actuation Mechanism Important Safety InformationSingle Sequential Actuation Mechanism Always Wear EAR and Head Protection SafetyNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Choice of Triggering Method is ImportantNever USE in Presence of Flammable Liquids or Gases Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Store Nailer ProperlyEMPLOYER’S Responsibilities Actuation Mechanism OperationName of Parts Single Sequential Contact ActuationNail Selection SpecificationsAccessories Standard AccessoriesWorking Environment Optional AccessoriesApplications Before OperationAir consumption Testing the NailerLubrication Cold Weather CareNailer Must Operate Adjusting AIR PressureNailer Must not Leak AIR Nailer Must not OperateNailer Operation Loading NailsMechanism Methods of OperationPreviously pull the trigger Trigger Push Lever Always Wear EYE Protection Adjusting the Nailing DepthDisconnect AIR Hose from Nailer Inspecting the magazine MaintenanceMaintenance and Inspection Service and RepairsProblem Check Method Correction Action WHY HOWMécanisme DE Déclenchement Séquentiel Unique Definition DES Mots DE SignalisationInformation Importante DE Sécurité Explication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur HitachiAvertissement SecuriteEloigner LES Visiteurs Toujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN CasqueRanger LE Cloueur Correctement Maintenir L’AIRE DE Travail PropreManipuler LE Cloueur Correctement Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Rester SUR SES GardesLunettes DE Protection Responsabilites DE L’EMPLOYEURNOM DES Pieces UtilisationSelection DES Clous Avertissement Accessoires AvertissementAccessoires Standard Alimentation D’AIR Accessoires EN OptionAvant L’UTILISATION Environnement DE Travail AvertissementConsommation d’air GraissageEntretien PAR Temps Froid Essai DU CloueurLE Cloueur Doit Fonctionner Réglage DE LA Pression D’AIR AvertissementLE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerUtilisation DU Cloueur Chargement DES Clous AvertissementTirer sur la gâchette rapidement et fermement Méthodes D’UTILISATIONAvertissement Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Réglage DE LA Profondeur DE ClouageToujours Porter DES Lunettes DE Protection Inspection du magasin EntretienEntretien ET Inspection Entretien ET Reparations AvertissementAction Pourquoi Comment Probleme Verification CorrectionLesiones DE Gravedad Información Importante Sobre SeguridadDefinición DE LAS Palabras Clave Explicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador HitachiES Importante LA Elección DE Método DE Activación SeguridadAdvertencia Mantenga a LOS Visitantes Alejados Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA CabezaGuarde Adecuadamente EL Clavador Mantenga EL Área DE Trabajo LimpiaManeje Correctamente EL Clavador Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Cuando Permanezca AlertaGafas Protectoras Para LOS Ojos Responsabilidades DEL EmpresarioMecanismo DE OperaciónNomenclatura Accesorios Estándar EspecificacionesSelección DE Clavos Advertencia Accesorios AdvertenciaEntorno DE Trabajo Advertencia Accesorios OpcionalesAplicaciones Antes DE LA OperaciónPrueba DEL Clavador Peligro LubricaciónCuidados Para Climas Fríos PrecauciónEL Clavador Deberá Funcionar LA Palanca DE Empuje Deberá Poder Accionarse SIN DificultadEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE Aire EL Martillo Automático Deberá Funcionar Adecuadamente Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaCarga DE Clavos Advertencia Métodos DE Operación Operación DEL ClavadorAdvertencia Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Inspección del cargador MantenimientoMantenimiento E Inspección Servicio Y Reparaciones AdvertenciaAcción Para Cómo Problema Método DE Comprobación SoluciónStrip Nailer Parts Name Plate For Model Y, S1 887-903 Standard Accessories Code no Description Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5 Steve Reynolds Blvd Norcross, GA