Graco 309294J manual Air Hose* Length Longueur du Regulator Setting

Page 23

Setup/Configuration/Preparación/Preparar

17. Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi

(0.28 MPa, 2.8 bar) at gun when triggered, for maximum transfer efficiency. See table at right.

Régler le régulateur d’air du pistolet de manière

àce que la pression soit au minimum de 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) au pistolet quand la gâchette est pressée, ceci pour une meilleure efficacité de transfert. Voir le tableau ci-contre.

Ajuste el regulador de aire de la pistola a una pre- sión mínima de 40 psi (0,28 MPa; 2,8 bar) al presionar el gatillo, para obtener un rendimiento de transferencia máximo. Vea la tabla a la derecha.

Ajuste o regulador de ar da pistola para um débito mínimo de 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) no aciona- mento do gatilho da pistola, de modo a obter a eficiência máxima da transferência. Consulte a tabela à direita.

TI1281A

Air Hose* Length

 

Longueur du

Regulator Setting**

flexible* d’air

Réglage du régulateur**

Largo de la

Ajuste del regulador**

manguera de aire *

Ajuste do regulador**

Comprimento da

psi (MPa, bar)

mangueira de ar*

 

ft (m)

 

 

 

 

 

15 (4.6)

50 (0.35, 3.5)

 

 

25 (7.6)

60 (0.42, 4.2)

 

 

50 (15.3)

75 (0.52, 5.2)

 

 

*5/16 in. (8 mm) diameter/8 mm (5/16 in.) de diamètre/ 5/16 pulg. (8 mm) diámetro/16 pol (8 mm) diâmetro. **Gun triggered/**Pistolet actionné/Gatillo presionado/ Pistola acionada

18. Spray test pattern. Check atomization. If over- atomization occurs at minimum pressure, adjust restrictor valve. If atomization is inadequate, increase air pressure.

Jet d’essai. Contrôler l’atomisation. En cas de sur- atomization à la pression minimum, régler la vanne de réduction en conséquence. Si l’atomisation ne convient pas, augmenter la pression d’air.

Aplique un patrón de prueba. Verifique la ato- mización. Si hay una atomización excesiva a

mínima presión, ajuste la válvula reductora. Siti1282a la atomización es insuficiente, aumente la presión

de aire.

Efetue um teste ao leque de pintura. Verifique a atomização. Se ocorrer excesso de atomização

àpressão mínima, ajuste a válvula redutora. Se a atomização for inadequada, aumente a pressão de ar.

309294

23

Image 23
Contents 309294J PRO Xs2, PRO Xs3, PRO Xs4Type of Coatings Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos Contents/Table des matières Contenido/ÍndiceMise EN Garde Advertencia Advertência Equipment Misuse Hazard Incorreta do equipamento KEY/LÉGENDE/TECLA/LEGENDA Overview/Aperçu Generalidades/Descrição geralChapeau d’air et buse Fan air adjustment valve. Adjusts fan size Interruptor LIGA/DESLIGA ES. Liga I ou desliga Afficheur tension/ampérage modèles intelli Advertencia Grounding/Mise à la terre Conexión a tierra/AterramentoGrounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Page Desative a válvula de sangria de ar na pistola Setup/Configuration/Preparación/PrepararTi1274a Ti1277a Ti1276a -300 mm Air Hose* Length Longueur du Regulator Setting Marche Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Alivie la presión, página Efetue a descompressão, página Acione o gatilho da pistola num balde metálico aterrado Ti1298a Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar Maintenance/Maintenance Mantenimiento/Manutenção Ti1296a Ti1297a Ti1299a Ti1300a Ti1248a Boquilla/asiento suelto, sucio o dañado 309294 Ble se requiere un mínimo de 40 psi Requiere un mínimo de 40 psi 0,28 MPa Tes Visor de tensão/corrente permanece 309294 309294 For Graco Customers Speaking FRENCH, SPANISH, and Portuguese Toll Free/Appel gratuit/sin cargo/Ligação Gratuita Fax