Graco Inc 833, 311279D important safety instructions La peinture s’écoule

Page 22

Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten

 

 

 

Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with your hand or

10 Place siphon tube in

11 Trigger gun again into

a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF immediately. Relieve

paint pail.

flushing fluid pail until

pressure, page 14. Tighten leaky fittings. Repeat Startup,

 

paint appears. Assemble

1. - 5. If no leaks, continue to trigger gun until system is

 

tip and guard, page 23.

thoroughly flushed. Proceed to 6.

 

 

 

 

 

Contrôler l’étanchéité des raccords. Ne pas arrêter une fuite

10 Mettre le tuyau de

11 Actionner à nouveau le

avec la main ou un chiffon ! En cas de fuite, immédiatement

succion dans un seau

pistolet en dirigeant le

ARRÊTER le pulvérisateur. Effectuer la Décompression,

de peinture.

jet dans le seau de

page 14. Resserrer les raccords qui présentent une fuite.

 

rinçage jusqu’à ce que

Répéter le Démarrage, 1. à 5. S’il n’y a plus de fuite, continuer

 

la peinture s’écoule.

à actionner le pistolet jusqu’à ce que le pulvérisateur soit bien

 

Monter la buse et la

rincé. Passer à 6.

 

garde, page 23.

 

 

 

Inspeccione los racores en busca de fugas. ¡No detenga las

10 Coloque el tubo de

11 Dispare la pistola en la

fugas con la mano o con un trapo! Si hubiera fugas, APAGUE

aspiración en la lata

lata de líquido de lavado

inmediatamente el pulverizador. Lleve a cabo la Descom-

de pintura.

hasta que salga pintura.

presión, página 14. Apriete los racores que tenían. Repita el

 

Instale la boquilla

procedimiento de Puesta en marcha, 1. - 5. Si no hubiera

 

y el portaboquillas,

fugas, siga disparando la pistola hasta que el sistema esté

 

página 23.

bien lavado. Vaya al paso 6.

 

 

 

 

 

Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Undichte Stellen

10 Siphonrohr in einen

11 Pistole wieder in den

niemals mit der Hand oder einem Lappen abzudichten

Farbeimer geben.

Spüleimer richten und

versuchen! Wenn undichte Stellen auftreten, das Spritzgerät

 

abziehen, bis Farbe

sofort abschalten. Druckentlastung durchführen, Seite 14.

 

austritt. Düse und

Undichte Anschlüsse festziehen. Schritt 1 - 5 im Kapitel "Inbe-

 

Düsenschutz einbauen;

triebnahme" ausführen. Wenn keine undichten Stellen

 

siehe Seite 23.

vorhanden sind, Pistole weiterhin abziehen, bis das System

 

 

gründlich gespült ist. Zu Schritt 6 weitergehen.

 

 

 

 

 

Kijk de koppelingen na op lekken. Lekken nooit met de hand

10 Plaats de sifonbuis in

11 Druk de trekker van het

of met een doek afstoppen! Als er sprake is van een lek,

de verfemmer.

pistool weer in en spuit

schakel het spuittoestel dan onmiddellijk UIT. Voer de

 

in de materiaalemmer

Drukontlastingsprocedure uit, zie blz. 14. Draai de

 

tot er verf verschijnt.

lekkende koppelingen vast. Herhaal Starten, 1. - 5. Als

 

Breng de tip en de

er geen lekken zijn, blijf dan de trekker van het pistool

 

beschermer aan;

ingedrukt houden tot het systeem grondig is doorgespoeld.

 

zie pagina 23.

Ga verder bij 6.

 

 

 

 

 

22

311279D

Image 22
Contents 311279D Pressurized Equipment Hazard Fire and Explosion HazardSkin Injection Hazard Recoil HazardPressurized Aluminum Parts Hazard Equipment Misuse HazardMoving Parts Hazard Suction HazardMise en garde Risques D’INCENDIE ET D’EXPLOSIONRisques DE Brûlure Risque EN CAS DE Mauvaise Utilisation DU MatérielRisques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Équipement DE Protection DU PersonnelPeligro DE Inyección a Través DE LA Piel AdvertenciaPeligro DE Incendios Y Explosiones Peligros DEL Equipo a PresiónPeligro DE Piezas DE Aluminio a Presión Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoPeligro DE Piezas EN Movimiento Peligro DE AspiraciónGefahr Durch Materialeinspritzung WarnungBRAND- UND Explosionsgefahr Gefahr Durch Druckbeaufschlagtes GerätGefahr Durch Druckbeaufschlagte Aluminiumteile Gefahr Durch Missbräuchliche GeräteverwendungGefahr Durch Bewegliche Teile Gefahr Durch Starken SOGGevaar Voor Injectie Door DE Huid WaarschuwingBRAND- EN Explosiegevaar Gevaar VAN Apparatuur Onder DrukGevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder Druk RISICO’S BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE ApparatuurGevaren VAN Bewegende Delen Gevaar Door AanzuigingVanne de la pompe hydraulique One strap secured across Pressure Relief Setup / Réglage / Ajuste / Einrichtung / Opstellen Complete SetupComplete Setup Safe Range cold Ti7108a Start engine Abra la válvula de la Increase pressure enough La peinture s’écoule SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs OFF Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Marche Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Pump Armor Troubleshooting Problem Cause SolutionProblem Cause Solution Problème Cause Solution Guide de dépannageProblème Cause Solution Problema Causa Solución Localización de averíasProblema Causa Solución Problem Ursache Lösung FehlersucheProblem Ursache Lösung Storingen opsporen en verhelpen Probleem Oorzaak OplossingProbleem Oorzaak Oplossing Technical Data SprayerCaractéristiques techniques PulvérisateurCaracterísticas técnicas PulverizadorTechnische Daten SpritzgerätTechnische gegevens SpuittoestelWarranty / Garantie / Garantía / Garantie / Garantie