Graco Inc 311279D, 833 important safety instructions Guide de dépannage, Problème Cause Solution

Page 31

 

 

Guide de dépannage

Guide de dépannage

 

 

 

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

 

 

 

 

 

 

Le moteur à essence est dur à lancer

La pression hydraulique est trop

Tourner le bouton de réglage de

(ne veut pas démarrer)

élevée

pression hydraulique dans le sens

 

 

anti-horaire jusqu’au point de réglage

 

 

minimum

 

 

 

Le moteur à essence ne démarre pas

Commutateur sur ARRÊT, niveau

Consulter le manuel moteur fourni

 

d’huile bas, pas d’essence

 

 

 

 

Le moteur à essence ne fonctionne

Moteur défectueux

Consulter le manuel moteur fourni

pas correctement

 

 

 

 

 

Le moteur à essence marche, mais

La vanne de la pompe est sur

Mettre la vanne de pompe sur

pas le bas de pompe

ARRÊT

MARCHE

 

 

 

 

Pression réglée trop basse

Augmenter la pression, page 12

 

 

 

 

Filtre de sortie de pompe (si existant)

Nettoyer le filtre

 

est encrassé ou colmaté

 

 

 

 

 

La buse ou le filtre de la buse

Démonter la buse et/ou le filtre

 

(si existant) est bouché

et les nettoyer

 

 

 

 

Niveau de produit hydraulique trop

Arrêter le pulvérisateur. Ajouter

 

bas

du produit*

 

 

 

 

Courroie usée, cassée ou sortie.

Remplacer. Voir le manuel 311283

 

 

 

 

Pompe hydraulique usée ou

Porter le pulvérisateur chez le distri-

 

endommagée

buteur Graco pour le faire réparer

 

 

 

 

Tige de pompe collée par de la

Entretien de la pompe.

 

peinture séchée

Voir manuel 311485

 

 

 

 

Pas d’inversion du moteur hydrau-

Mettre la vanne de pompe sur

 

lique

ARRET. Réduire la pression.

 

 

ARRETER le moteur. Forcer sur

 

 

la tige pour la déplacer vers le haut

 

 

ou le bas jusqu’à ce que le moteur

 

 

hydraulique s’inverse.

 

 

Manuel 311283

 

 

 

Le bas de pompe fonctionne mais le

La bille du clapet du piston ne ferme

Intervenir sur le clapet à bille du

débit est faible en course montante

pas correctement

piston. Voir manuel 311485

 

 

 

 

Joints de piston usé ou endommagé

Remplacer les joints.

 

 

Voir manuel 311485

 

 

 

Le bas de pompe fonctionne mais le

Joints de piston usé ou endommagé

Resserrer l’écrou de presse-étoupe

débit est faible en course descen-

 

ou remplacer les joints.

dante et/ou en courses montante

 

Voir le manuel 311485

et descendante

 

 

Mauvais contact au niveau de la bille

Intervenir sur la soupape d’aspira-

 

 

de la soupape d’admission

tion à bille. Voir manuel 311485

 

 

 

 

Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration

 

 

 

 

Fuite de peinture et débordement par

Écrou de presse-étoupe desserré

Serrer la coupelle de presse-étoupe

dessus les bords de la coupelle de

 

suffisamment pour arrêter la fuite

presse-étoupe

 

 

Joints de presse-étoupe usés ou

Remplacer les joints.

 

 

endommagés

Voir manuel 311485

 

 

 

Fuite importante au niveau du racleur

Joint de la tige de piston usé ou dété-

Remplacer ces éléments.

de la tige de piston du moteur

rioré

Se reporter au manuel 311283

hydraulique

 

 

 

 

 

311279D

31

Image 31
Contents 311279D Recoil Hazard Fire and Explosion HazardSkin Injection Hazard Pressurized Equipment HazardSuction Hazard Equipment Misuse HazardMoving Parts Hazard Pressurized Aluminum Parts HazardRisques D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Mise en gardeÉquipement DE Protection DU Personnel Risque EN CAS DE Mauvaise Utilisation DU MatérielRisques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Risques DE BrûlurePeligros DEL Equipo a Presión AdvertenciaPeligro DE Incendios Y Explosiones Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligro DE Aspiración Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoPeligro DE Piezas EN Movimiento Peligro DE Piezas DE Aluminio a PresiónGefahr Durch Druckbeaufschlagtes Gerät WarnungBRAND- UND Explosionsgefahr Gefahr Durch MaterialeinspritzungGefahr Durch Starken SOG Gefahr Durch Missbräuchliche GeräteverwendungGefahr Durch Bewegliche Teile Gefahr Durch Druckbeaufschlagte AluminiumteileGevaar VAN Apparatuur Onder Druk WaarschuwingBRAND- EN Explosiegevaar Gevaar Voor Injectie Door DE HuidGevaar Door Aanzuiging RISICO’S BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE ApparatuurGevaren VAN Bewegende Delen Gevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder DrukVanne de la pompe hydraulique One strap secured across Pressure Relief Complete Setup Setup / Réglage / Ajuste / Einrichtung / OpstellenComplete Setup Safe Range cold Ti7108a Start engine Abra la válvula de la Increase pressure enough La peinture s’écoule SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs OFF Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Marche Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Pump Armor Problem Cause Solution TroubleshootingProblem Cause Solution Guide de dépannage Problème Cause SolutionProblème Cause Solution Localización de averías Problema Causa SoluciónProblema Causa Solución Fehlersuche Problem Ursache LösungProblem Ursache Lösung Probleem Oorzaak Oplossing Storingen opsporen en verhelpenProbleem Oorzaak Oplossing Sprayer Technical DataPulvérisateur Caractéristiques techniquesPulverizador Características técnicasSpritzgerät Technische DatenSpuittoestel Technische gegevensWarranty / Garantie / Garantía / Garantie / Garantie