Graco Inc 311279D, 833 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen

Page 27

Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen

 

 

 

 

 

 

9 Trigger gun until flushing

10 Move gun to flushing

11

Open prime valve

12 Raise siphon tube above

 

fluid appears.

pail, hold gun against

 

(vertical) and allow

flushing fluid and run

 

 

pail, trigger gun to

 

flushing fluid to circulate

sprayer for 15 to

 

 

thoroughly flush system.

 

for approximately

30 seconds to drain

 

 

Release trigger and put

 

20 seconds to clean

fluid. Turn pump valve

 

 

trigger safety ON.

 

drain tube.

OFF. Turn engine OFF.

 

 

 

 

 

 

9

Actionner le pistolet

10 Approcher le pistolet

11

Ouvrir la vanne

12 Relever le tuyau de

 

jusqu’à ce que le produit

du seau de rinçage,

 

d’amorçage (vertical) et

succion au-dessus du

 

de rinçage s’écoule.

l’appuyer contre le seau

 

faire circuler le produit

niveau de produit de rin-

 

 

et actionner le pistolet

 

de rinçage pendant

çage et faire fonctionner

 

 

pour rincer soigneuse-

 

environ 20 secondes

le pulvérisateur pendant

 

 

ment le pulvérisateur.

 

pour nettoyer le tuyau

15 à 30 secondes pour

 

 

Relâcher la gâchette

 

de vidange.

vidanger le produit.

 

 

et VERROUILLER la

 

 

Mettre la vanne

 

 

gâchette.

 

 

de pompe sur ARRÊT.

 

 

 

 

 

ARRÊTER le moteur.

 

 

 

 

 

9

Dispare la pistola

10 Mueva la pistola hasta

11 Abra la válvula de

12 Suba el tubo de

 

y aumente la presión

el bidón de lavado,

 

cebado (vertical) y deje

aspiración por encima

 

hasta que aparezca

mantenga la pistola

 

que el líquido de lavado

del líquido de lavado

 

líquido de lavado.

contra el bidón y dis-

 

circule durante

y haga funcionar el

 

 

párela para lavar el

 

aproximadamente

pulverizador durante

 

 

sistema. Suelte el gatillo

 

20 segundos para

15 a 30 segundos para

 

 

y enganche el seguro.

 

limpiar el tubo de

drenar el líquido.

 

 

 

 

drenaje.

Apague la válvula de la

 

 

 

 

 

bomba (OFF). Apague

 

 

 

 

 

el motor (OFF).

 

 

 

 

 

 

9

Pistole abziehen, bis

10 Pistole in den Spüleimer

11

Entlüftungsventil öffnen

12 Siphonschlauch aus der

 

Spülflüssigkeit austritt.

richten, gegen die

 

(senkrecht stellen) und

Spülflüssigkeit heben

 

 

Eimerwand drücken

 

Spülflüssigkeit ca.

und Spritzgerät ca.

 

 

und abziehen, um das

 

20 Sekunden lang

15 bis 30 Sekunden

 

 

System gründlich zu

 

zirkulieren lassen,

laufen lassen, um die

 

 

spülen. Abzug loslassen

 

um das Spülrohr zu

gesamte Flüssigkeit aus

 

 

und Abzugssicherung

 

reinigen.

dem Gerät zu entfernen.

 

 

verriegeln (auf ON

 

 

Pumpenventil auf

 

 

stellen).

 

 

OFF stellen. Motor

 

 

 

 

 

ausschalten (OFF).

 

 

 

 

 

9 Druk de trekker van het

10 Breng het pistool over

11

Open de inspuitkraan

12 Til de sifonbuis op tot

 

pistool in tot er spoel-

naar de spoelemmer,

 

(verticaal) omlaag en

boven de spoelvloeistof

 

vloeistof verschijnt.

houd het tegen de

 

laat de spoelvloeistof

en laat het spuitapparaat

 

 

emmer aan en druk

 

circa 20 seconden

15 tot 30 seconden

 

 

de trekker in tot het

 

circuleren om de

draaien om het mate-

 

 

systeem grondig is

 

afvoerbuis te reinigen.

riaal af te voeren. Draai

 

 

gespoeld. Laat de

 

 

de pompkraan op OFF.

 

 

trekker los en zet hem

 

 

Schakel de motor

 

 

op de veiligheidspal.

 

 

op OFF.

 

 

 

 

 

 

311279D

27

Image 27
Contents 311279D Recoil Hazard Fire and Explosion HazardSkin Injection Hazard Pressurized Equipment HazardSuction Hazard Equipment Misuse HazardMoving Parts Hazard Pressurized Aluminum Parts HazardRisques D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Mise en gardeÉquipement DE Protection DU Personnel Risque EN CAS DE Mauvaise Utilisation DU MatérielRisques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Risques DE BrûlurePeligros DEL Equipo a Presión AdvertenciaPeligro DE Incendios Y Explosiones Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligro DE Aspiración Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoPeligro DE Piezas EN Movimiento Peligro DE Piezas DE Aluminio a PresiónGefahr Durch Druckbeaufschlagtes Gerät WarnungBRAND- UND Explosionsgefahr Gefahr Durch MaterialeinspritzungGefahr Durch Starken SOG Gefahr Durch Missbräuchliche GeräteverwendungGefahr Durch Bewegliche Teile Gefahr Durch Druckbeaufschlagte AluminiumteileGevaar VAN Apparatuur Onder Druk WaarschuwingBRAND- EN Explosiegevaar Gevaar Voor Injectie Door DE HuidGevaar Door Aanzuiging RISICO’S BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE ApparatuurGevaren VAN Bewegende Delen Gevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder DrukVanne de la pompe hydraulique One strap secured across Pressure Relief Complete Setup Setup / Réglage / Ajuste / Einrichtung / OpstellenComplete Setup Safe Range cold Ti7108a Start engine Abra la válvula de la Increase pressure enough La peinture s’écoule SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs OFF Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Marche Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Pump Armor Problem Cause Solution TroubleshootingProblem Cause Solution Guide de dépannage Problème Cause SolutionProblème Cause Solution Localización de averías Problema Causa SoluciónProblema Causa Solución Fehlersuche Problem Ursache LösungProblem Ursache Lösung Probleem Oorzaak Oplossing Storingen opsporen en verhelpenProbleem Oorzaak Oplossing Sprayer Technical DataPulvérisateur Caractéristiques techniquesPulverizador Características técnicasSpritzgerät Technische DatenSpuittoestel Technische gegevensWarranty / Garantie / Garantía / Garantie / Garantie