Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
Startup / Démarrage / Puesta en marcha /
Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
ti5305a
ti5303a
ON
OFF
1/4 turn
15 sec.
ti5307a
|
|
|
|
|
|
| TIA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Turn pressure control to | 2 | Turn power ON. | 3 | Increase pressure 1/4 turn | 4 | Turn prime valve |
| lowest pressure. |
|
|
| to start motor. Allow fluid |
| horizontal.Take spray gun |
|
|
|
|
| to circulate through drain |
| trigger safety OFF. |
|
|
|
|
| tube for 15 seconds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Régler la régulation de | 2 | Mettre en MARCHE. | 3 | Augmenter la pression de | 4 | Mettre la vanne d’amorçage |
| pression au niveau le plus |
|
|
| 1/4 de tour pour démarrer le |
| en position horizontale. |
| bas. |
|
|
| moteur. Faire circuler le |
| DEVERROUILLER la |
|
|
|
|
| produit pendant 15 |
| gâchette du pistolet. |
|
|
|
|
| secondes dans le tuyau de |
|
|
|
|
|
|
| vidange. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Ajuste el dispositivo de | 2 | Encienda la fuente de | 3 | Aumente la presión 1/4 de | 4 | Coloque la válvula de |
| control de presión al valor |
| alimentación. |
| vuelta para poner en marcha |
| cebado en posición |
| más bajo. |
|
|
| el motor. Deje que el |
| horizontal. Suelte el seguro |
|
|
|
|
| fluido circule por el tubo de |
| del gatillo de la pistola de |
|
|
|
|
| drenaje durante 15 |
| pulverización. |
|
|
|
|
| segundos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Posizionare il controllo di | 2 | Accendere il motore. | 3 | Aumentare la pressione a | 4 | Posizionare la valvola di |
| pressione alla pressione |
|
|
| 1/4 per avviare il motore. |
| adescamento |
| più bassa. |
|
|
| Consentire al fluido |
| orizzontalmente. Disinserire |
|
|
|
|
| di circolare attraverso il |
| la sicura del grilletto della |
|
|
|
|
| flessibile di drenaggio per |
| pistola a spruzzo. |
|
|
|
|
| 15 secondi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Coloque o regulador da | 2 | Ligue o equipamento. | 3 | Aumente a pressão em ¼ de | 4 | Rode a válvula de |
| pressão no valor mais baixo. |
|
|
| volta para colocar o motor |
| segurança para a posição |
|
|
|
|
| em funcionamento. Permita |
| horizontal. Retire o |
|
|
|
|
| a circulação do líquido |
| dispositivo de segurança do |
|
|
|
|
| através do tubo de |
| gatilho da pistola. |
|
|
|
|
| escoamento durante 15 |
|
|
|
|
|
|
| segundos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Draai de drukregeling op | 2 | Draai de stroomschakelaar | 3 | Verhoog de druk met een | 4 | Draai de inspuitkraan in de |
| de laagste druk. |
| op ON. |
| kwartslag om de motor te |
| horizontale stand. Zet de |
|
|
|
|
| starten. Laat het materiaal |
| trekkerbeveiliging van het |
|
|
|
|
| 15 seconden lang circuleren |
| spuitpistool op OFF. |
|
|
|
|
| door de afvoerbuis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310820E | 29 |