Delta DP300L Instrucciones DE Seguridad Importantes, Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Page 22

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y ENTIENDA TODAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES OPERADORAS ANTES DE UTILIZAR CUALQUIER INSTRUMENTO O EL EQUIPO. CUANDO SE USA INSTRUMENTOS O EQUIPO, LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE LA SEGURIDAD SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LA HERIDA PERSONAL. LA OPERACIÓN IMPROPIA, LA CONSERVACIÓN O LA MODIFICACIÓN DE INSTRUMENTOS O EQUIPO PODRÍAN TENER COMO RESULTADO EL DAÑO GRAVE DE LA HERIDA Y LA PROPIEDAD. HAY CIERTAS APLICACIONES PARA QUE EQUIPAAS CON HERRAMIENTA Y EL EQUIPO SE DISEÑA. LA DELTA MACHINERY RECOMIENDA TOTALMENTE QUE ESTE PRODUCTO NO SEA MODIFICADO Y/O UTILIZADO PARA NINGUNA APLICACIÓN DE OTRA MANERA QUE PARA QUE SE DISEÑÓ.

Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.

La forma en línea del contacto en www. deltamachinery. com

El Correo Postal: Technical Service Manager

Delta Machinery

4825 Highway 45 North

Jackson, TN 38305

(IN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4)

Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes:

Power Tool Institute

1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ww.powertoolinstitute.org

National Safety Council

1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org

ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta información.

Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias.

Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.

Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o mode-radas.

Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños en la propiedad.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

ALGUNOS TIPOS DE ASERRÍN CREADOS POR MÁQUINAS ELÉCTRICAS DE LIJADO, ASERRADO, AMOLADO, PERFORADO U OTRAS ACTIVIDADES DE LA CONSTRUCCIÓN, CONTIENEN MATERIALES QUÍMICOS CONOCIDOS (EN EL ESTADO DE CALIFORNIA) COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS DEL APARATO REPRODUCTIVO. ALGUNOS EJEMPLOS DE DICHOS PRODUCTOS QUÍMICOS SON:

El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo

Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería

Arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.

22

Image 22
Contents Bench Drill Press Laser Guides Table of Contents Important Safety InstructionsTool Warning Labels Safety Guidelines DefinitionsCalifornia Proposition General Safety Rules Important Safety InstructionsAdditional Specific Safety Rules Failure to Follow These Rules MAY Result in Serious InjuryAdditional Safety Rules for the Laser EYE Injury Laser LightMotor Specifications Power ConnectionsGrounding Instructions Extension Cords Functional DescriptionForeword Carton Contents Assembly Tools Required AssemblyAssembly Time Estimate Page Screw front laser housing a to the rear Fastening Drill Press to Supporting Surface Operation Operational Controls and AdjustmentsLocking Switch in the OFF Position Starting and Stopping the Drill PressTable Adjustments Drilling Holes to Depth Changing Speeds and Adjusting Belt TensionSpindle Speeds Spindle MotorMaking Lasers Parallel Adjusting Spindle Return SpringAdjusting Lasers Making Lasers IntersectMachine USE Fig. L4Drilling Wood Installing and Removing Drill BitsCorrect Drilling Speeds Drilling MetalAccessories MaintenanceService WarrantyPrensa para Taladro de Banco de 305 mm Con Guías de Láser Proposición DE California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Guarde Estas InstruccionesNormas Generales DE Seguridad Normas Específicas Adicionales DE Seguridad Lesiones Oculares LUZ Láser Especificaciones DEL Motor Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónInstrucciones DE Conexión a Tierra Cordones DE Extensión Cordones DE ExtensiónInstrucciones DE Funcionamiento PrefacioContenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Page Ensamblado DEL Láser Afianzando LA Taladradora DE Banco a LA Superficie DE Apoyo Operación Controles Y Ajustes OperacionalesArbol Motor Velocidades DE ArbolCambio DE Velocidades Y Ajuste DEL Tensionamiento DE Correa Desconecte LA Máquina DE Fuente DE EnergíaPerforacion DE Agujeros a Profundidad Ajuste DEL Resorte DE Retorno DEL ArbolCómo Colocar LOS Láseres EN Paralelo Ajuste DEL LáserCómo Intersectar LOS Láseres Instalacion Y Extraccion DE Brocas Utilizar LA MaquinaVelocidades QUE Perforan Correctas Perforacion DE Maderas Perforacion DE MetalesServicio Localizacion DE Fallas MantenimientoAccesorios Garantia Garantía limitada de dos años para productos nuevosManuel D’UTILISATION Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales Lutilisation DE CET OutilRègles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté Blessure AUX Yeux Rayonnement Laser Spécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Cordon DE Rallonge Description FonctionnelleAVANT-PROPOS Contenus DE Boite Désemballage ET NettoyagePage Page Encart compris dans l’emballage du laser Fixation DE LA Perceuse À Colonne À UNE Surface Portante Mise EN Marche ET Arrêt DE LA Perceuse À Colonne FonctionnementLoperation Controle DE LE ET LES Ajustements Verrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position «OFF» ArrêtRéglages DU Table LA Broche Moteur Vitesses DE LA BrochePerçage À UNE Profondeur Particulière Débranchez LA MachineRéglage DU Ressort DE Retour DE LA Broche Réglage DES LasersAlignement Parallèle DES Lasers Utilisation DE LA Machine Réglage DU Point D’INTERSECTION DES LasersPerçage DU Bois Installation ET Enlèvement DES ForetsBonnes Vitesses DE Perçage Perçage DES MétauxDepannage Entretien Accessoiries Garantie