Delta 37-071 instruction manual Règles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires

Page 22

18.Gardez le plancher autour de l’appareil propre et exempt de débris, d’huile et de graisse.

19.Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de travail. Tenez les enfants à distance.

20.Rendez votre atelier à l’épreuve des enfants au moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou en retirant les clés de mise en marche.

21.Concentrez-vous uniquement sur le travail. Regarder aux alentours, tenir une conversation et faire du chahut sont des actes négligents qui peuvent entraîner des blessures graves.

22.Maintenez une position équilibrée en tout temps afin de ne pas tomber ou de ne pas vous appuyer sur l'outil ou sur ses pièces mobiles. Évitez de vous étirer ou d’utiliser une force excessive pour effectuer toute opération avec l’appareil.

23.Utilisez l’outil approprié à la bonne vitesse et au bon débit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire à effectuer une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus sécuritaire.

24.Utilisez les pièces recommandées; les accessoires inadéquats peuvent être dangereux.

25.Entretenez les appareils avec soin. Suivez les indications relatives à la lubrification et au changement d’accessoire.

26.Débranchez l’appareil avant le nettoyage. Utilisez une brosse ou de l’air comprimé pour enlever de la poussière ou des débris; n’utilisez pas vos mains.

27.Ne vous tenez pas debout sur l’appareil. Des blessures graves pourraient se produire si l’appareil se renverse.

28.Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Débranchez l’appareil et ne le laissez pas sans surveillance jusqu’à son arrêt complet.

29.Tenez la poignée fermement en tout temps.

30.N’utilisez pas cet outil pour d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu. S'il est utilisé à d’autres fins, DELTAMD Power Equipment Corporation décline toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait résulter de cette utilisation.

Familiarisez-vous avec les règles de sécurité enseignées dans ce manuel :

Cela signifie que le non-respect des précautions peut entraîner des blessures superficielles et/ou endommager l’appareil.

Cela signifie que le non-respect des précautions peut causer des blessures graves pouvant même entraîner la mort.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES

Le non-respect de ces règles peut provoquer des blessures graves.

1.N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVANT qu’il soit entièrement assemblé et installé conformément aux instructions. Un appareil qui n'est pas correctement assemblé peut provoquer une blessure grave.

2.DEMANDEZ CONSEIL à votre superviseur, enseignant ou autre personne qualifiée si vous ne savez pas exactement comment fonctionne cet appareil. La connaissance c'est la sécurité.

3.SUIVEZ TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les branchements électriques recommandés pour éviter une décharge électrique ou une électrocution.

4. GARDEZ LES LAMES AIGUISÉES et exemptes de rouille et de débris. Les lames non aiguisées ou rouillées travaillent plus et peuvent provoquer un rebond.

5.SERREZ LES TABLES D'ENTRÉE / DE SORTIE avant de démarrer la machine. La perte de contrôle de la pièce de travail peut provoquer des blessures graves.

6.FIXEZ CORRECTEMENT LES LAMES DANS LE PORTE-OUTIL avant de mettre la machine

en marche. Des lames desserrées peuvent être éjectées à grande vitesse.

7.NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE avant d'avoir enlevé tous les objets sur la table (outils, chutes de bois, etc.). Les projectiles peuvent provoquer une blessure grave.

8.NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE si la pièce de travail touche le porte-outil. Un rebond peut se produire.

9.ÉVITEZ LES POSITIONS INCONFORTABLES DE TRAVAIL ET DES MAINS. Un glissement soudain peut pousser votre main sur le porte-outil.

10.GARDEZ LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS loin du porte-outil pour éviter des blessures graves.

11.NE JAMAIS FAIRE DES COUPES plus profondes que 3,2 mm (1/8 po) pour éviter tout effet de rebond

12.NE JAMAIS JOINTOYER OU RABOTER UNE PIÈCE de moins de 254 mm (10 po) de longueur, plus étroite que 19 mm (3/4 po) ou de moins de 12,7 mm (1/2 po) d'épaisseur. En jointoyant des

22

Image 22
Contents IN. Bench Jointer Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules Additional Specific Safety Rules Motor Specifications POWER CONNECTIONSGrounding Instructions Functional Description KEY Features and ComponentsEXTENSION CORDS Unpacking Product SpecificationsContents Hardware Pack Description QuantityAssembly Fence AssemblyFence Angle Lock Assembly Align Cutterhead to Outfeed TableConnecting to Dust Collector Align Cutterhead to Outfeed TableOperation Locking the Jointer Using the Safety KEYAdjusting Fence Position Starting and Stopping the JointerJointing Beveled Stock Feeding StockOutward 45 Angle To Calibrate the 90 Stop Jointing Beveled StockCalibrating the 45/90 Stops Inward 45 AngleDepth Adjustment To Calibrate the 45 Inward and Outward StopsOther Recommended Maintenance MaintenanceChanging Cutterhead Knives Warranty AccessoriesFive Year Limited New Product Warranty Replacement Parts Free Warning Label Replacement Service and RepairsPage Consignes DE Sécurité Importantes Consignes DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Suite à laRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conservez CES Consignes Spécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Description Fonctionnelle Caractéristiques ET Composants ImportantsRallonges Description Quantité Caractéristiques DU ProduitDéballage Contenu DU Carton DE QuincaillerieMontage Assemblage DU GuideAssemblage DE LA Butée Angulaire DU Guide Aligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE SortieAligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE Sortie suite Brancher LE Collecteur DE PoussièreDémarrage ET Arrêt DE LA Dégauchisseuse FonctionnementRéglage DE LA Position DU Guide Jointoyer DU Matériel Biseauté Introduction DU MatérielAngle DE 45 Vers Lextérieur Pour Étalonner LA Butée DE Jointoyer DU Matériel Biseauté suiteÉtalonnage DES Butées DE 45/90 Angle DE 45 Vers LintérieurPour Étalonner LES Butées DE 45 Entrantes ET Sortantes Réglage DE LA ProfondeurRemplacement DES Lames DU PORTE-OUTIL Autre Entretien RecommandéEntretien Garantie AccessoiresGarantie limitée de cinq ans pour les produits neufs Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA Garantie Service ET RéparationsPage Instrucciones Importantes DE Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesReglas Generales DE Seguridad Continúa en la páginaReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Guarde Estas Instrucciones Especificaciones DEL Motor Conexiones DE AlimentaciónInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción Funcional Características Y Componentes ClaveAlargadores Eléctricos Descripción Cantidad Especificaciones DEL ProductoDesempaque Contenido DEL Paquete DE TornilleríaEnsamble Ensamble DEL Tope GuíaEnsamble DEL Seguro DEL Ángulo DEL Tope Guía Conexión AL Colector DE Polvo Bloqueo DEL Canteador Usando LA Llave DE Seguridad FuncionamientoArranque Y Paro DEL Canteador Ajuste DE LA Posición DEL Tope GuíaCantear Material Biselado Alimentación DEL MaterialÁngulo Exterior DE Para Calibrar EL Tope DE Cantear Material Biselado continuaciónCalibración DE LOS Topes DE 45/90 Ángulo Interno DEPara Calibrar LOS Topes Interior Y Exterior DE Ajuste DE LA ProfundidadOtro Mantenimiento Recomendado MantenimientoCambio DE Cuchillas DE LA Cabeza DE Corte Garantía AccesoriosGarantía de producto nuevo limitada a cinco años Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O Piezas Servicio Técnico Y ReparacionesPage Roush Street Anderson, SC 800