Delta 37-071 instruction manual Fonctionnement, Démarrage ET Arrêt DE LA Dégauchisseuse

Page 30

FONCTIONNEMENT

DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA DÉGAUCHISSEUSE

Assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne touchez

pas aux broches métalliques de la fiche au moment de brancher ou de débrancher le cordon.

En cas de panne de courant (comme un déclenchement de disjoncteur ou de fusible), mettez toujours

l'interrupteur en position « OFF » (Arrêt) jusqu'à ce que le courant soit rétabli.

L’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (A), indiqué dans la figure 11, est situé à l'avant de l'armoire de la dégauchisseuse. Pour démarrer la machine (« ON »), mettez l’interrupteur en position haute. Pour éteindre la machine (« OFF »), mettez l’interrupteur en position basse.

FIGURE 11

VERROUILLAGE DE LA DÉGAUCHISSEUSE À L'AIDE DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ

1.Votre dégauchisseuse d’établi DELTA® de 152 mm (6 po) utilise une clé de sécurité qui vous permet de verrouiller l'outil dans la position « OFF » (arrêt) lorsqu'il n'est pas utilisé.

IMPORTANT : Quand vous n’utilisez pas la machine, l’interrupteur devrait être verrouillé en position « OFF » (arrêt) pour empêcher une utilisation non autorisée.

2.Pour verrouiller la machine, retirez la clé de sécurité en la tirant en ligne droite. Une fois la clé de sécurité retirée, l’interrupteur ne fonctionnera plus.

3.Si la clé de sécurité est retirée alors que la dégauchisseuse est en marche, la machine pourra être positionnée sur « OFF » (arrêt) mais ne pourra être redémarrée qu’en insérant à nouveau la clé de sécurité.

RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDE

Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant

de faire des ajustements!

Voir Figure 12.

Avant d'effectuer toute opération avec la dégauchisseuse, assurez-vous que la position du guide est à peu près la même que la largeur du matériel étant jointoyé. Pour jointoyer les bords de matériel plus mince, il est recommandé de repositionner occasionnellement le guide afin de prévenir l'émoussement des lames à un endroit spécifique.

1.Pour ajuster la position du guide, desserrez la poignée de blocage à ressort (A) en la tournant à gauche.

2.Déplacez le guide à la bonne position.

3.Resserrez la poignée de blocage à ressort.

FIGURE 12

30

Image 30
Contents IN. Bench Jointer Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules Additional Specific Safety Rules POWER CONNECTIONS Motor SpecificationsGrounding Instructions KEY Features and Components Functional DescriptionEXTENSION CORDS Unpacking Product SpecificationsContents Hardware Pack Description QuantityAssembly Fence AssemblyFence Angle Lock Assembly Align Cutterhead to Outfeed TableConnecting to Dust Collector Align Cutterhead to Outfeed TableOperation Locking the Jointer Using the Safety KEYAdjusting Fence Position Starting and Stopping the JointerFeeding Stock Jointing Beveled StockOutward 45 Angle To Calibrate the 90 Stop Jointing Beveled StockCalibrating the 45/90 Stops Inward 45 AngleDepth Adjustment To Calibrate the 45 Inward and Outward StopsMaintenance Other Recommended MaintenanceChanging Cutterhead Knives Accessories WarrantyFive Year Limited New Product Warranty Replacement Parts Free Warning Label Replacement Service and RepairsPage Consignes DE Sécurité Importantes Consignes DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Suite à laRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conservez CES Consignes Raccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Caractéristiques ET Composants Importants Description FonctionnelleRallonges Description Quantité Caractéristiques DU ProduitDéballage Contenu DU Carton DE QuincaillerieMontage Assemblage DU GuideAssemblage DE LA Butée Angulaire DU Guide Aligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE SortieAligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE Sortie suite Brancher LE Collecteur DE PoussièreFonctionnement Démarrage ET Arrêt DE LA DégauchisseuseRéglage DE LA Position DU Guide Introduction DU Matériel Jointoyer DU Matériel BiseautéAngle DE 45 Vers Lextérieur Pour Étalonner LA Butée DE Jointoyer DU Matériel Biseauté suiteÉtalonnage DES Butées DE 45/90 Angle DE 45 Vers LintérieurPour Étalonner LES Butées DE 45 Entrantes ET Sortantes Réglage DE LA ProfondeurAutre Entretien Recommandé Remplacement DES Lames DU PORTE-OUTILEntretien Accessoires GarantieGarantie limitée de cinq ans pour les produits neufs Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA Garantie Service ET RéparationsPage Instrucciones Importantes DE Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesReglas Generales DE Seguridad Continúa en la páginaReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Guarde Estas Instrucciones Conexiones DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Características Y Componentes Clave Descripción FuncionalAlargadores Eléctricos Descripción Cantidad Especificaciones DEL ProductoDesempaque Contenido DEL Paquete DE TornilleríaEnsamble Ensamble DEL Tope GuíaEnsamble DEL Seguro DEL Ángulo DEL Tope Guía Conexión AL Colector DE Polvo Bloqueo DEL Canteador Usando LA Llave DE Seguridad FuncionamientoArranque Y Paro DEL Canteador Ajuste DE LA Posición DEL Tope GuíaAlimentación DEL Material Cantear Material BiseladoÁngulo Exterior DE Para Calibrar EL Tope DE Cantear Material Biselado continuaciónCalibración DE LOS Topes DE 45/90 Ángulo Interno DEPara Calibrar LOS Topes Interior Y Exterior DE Ajuste DE LA ProfundidadMantenimiento Otro Mantenimiento RecomendadoCambio DE Cuchillas DE LA Cabeza DE Corte Accesorios GarantíaGarantía de producto nuevo limitada a cinco años Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O Piezas Servicio Técnico Y ReparacionesPage Roush Street Anderson, SC 800