Delta 37-071 Funcionamiento, Arranque Y Paro DEL Canteador, Ajuste DE LA Posición DEL Tope Guía

Page 48

FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE Y PARO DEL CANTEADOR

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "OFF"

(APAGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente. No toque las puntas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable.

En caso de una interrupción de energía eléctrica (como un disparo del disyuntor o una desconexión del fusible),

siempre cambie la llave a la posición "OFF" hasta que se restaure la energía eléctrica.

El interruptor de encendido/apagado (A) que se indica en la figura 11 se encuentra al frente del gabinete del canteador. Para encender la máquina, ponga el interruptor en la posición superior. Para apagar la máquina, ponga el interruptor en la posición inferior.

FIGURA 11

BLOQUEO DEL CANTEADOR USANDO LA LLAVE DE SEGURIDAD

1.Su canteador de banco de 152 mm (6 pulg.) DELTA® usa una llave de seguridad que le permite bloquear la herramienta en la posición "APAGADO" cuando no está en uso.

IMPORTANTE: Cuando la máquina no esté en uso, el interruptor debe bloquearse en la posición "OFF" para evitar el uso no autorizado.

2.Para bloquear la máquina, retire la llave de seguridad jalándola hacia afuera. Sin la llave de seguridad, el interruptor no funcionará.

3.En caso de que se retire la llave de seguridad mientras el canteador esté en funcionamiento, la máquina puede apagarse, mas no puede volver a encenderse, a menos que se vuelva a insertar la llave de seguridad.

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL TOPE GUÍA

Desconecte la máquina de la fuente de poder antes de realizar

cualquier ajuste.

Vea la figura 12.

Antes de realizar cualquier operación en el canteador, compruebe que la posición del tope guía tenga aproximadamente el mismo ancho que el material a cantear. Para cantear un borde en material más delgado, se recomienda que ocasionalmente vuelva a posicionar el tope guía para evitar desafilar las cuchillas en una sola área.

1.Para ajustar la posición del tope guía, afloje la agarradera de cierre divisora (A) girándola hacia la izquierda.

2.Mueva el tope guía a la posición adecuada.

3.Vuelva a apretar la agarradera de cierre divisora.

FIGURA 12

48

Image 48
Contents IN. Bench Jointer Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules Additional Specific Safety Rules POWER CONNECTIONS Motor SpecificationsGrounding Instructions KEY Features and Components Functional DescriptionEXTENSION CORDS Product Specifications Contents Hardware PackUnpacking Description QuantityAssembly Fence AssemblyFence Angle Lock Assembly Align Cutterhead to Outfeed TableConnecting to Dust Collector Align Cutterhead to Outfeed TableLocking the Jointer Using the Safety KEY Adjusting Fence PositionOperation Starting and Stopping the JointerFeeding Stock Jointing Beveled StockOutward 45 Angle Jointing Beveled Stock Calibrating the 45/90 StopsTo Calibrate the 90 Stop Inward 45 AngleDepth Adjustment To Calibrate the 45 Inward and Outward StopsMaintenance Other Recommended MaintenanceChanging Cutterhead Knives Accessories WarrantyFive Year Limited New Product Warranty Replacement Parts Free Warning Label Replacement Service and RepairsPage Consignes DE Sécurité Importantes Consignes DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Suite à laRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conservez CES Consignes Raccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Caractéristiques ET Composants Importants Description FonctionnelleRallonges Caractéristiques DU Produit DéballageDescription Quantité Contenu DU Carton DE QuincaillerieMontage Assemblage DU GuideAssemblage DE LA Butée Angulaire DU Guide Aligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE SortieAligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE Sortie suite Brancher LE Collecteur DE PoussièreFonctionnement Démarrage ET Arrêt DE LA DégauchisseuseRéglage DE LA Position DU Guide Introduction DU Matériel Jointoyer DU Matériel BiseautéAngle DE 45 Vers Lextérieur Jointoyer DU Matériel Biseauté suite Étalonnage DES Butées DE 45/90Pour Étalonner LA Butée DE Angle DE 45 Vers LintérieurPour Étalonner LES Butées DE 45 Entrantes ET Sortantes Réglage DE LA ProfondeurAutre Entretien Recommandé Remplacement DES Lames DU PORTE-OUTILEntretien Accessoires GarantieGarantie limitée de cinq ans pour les produits neufs Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA Garantie Service ET RéparationsPage Instrucciones Importantes DE Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesReglas Generales DE Seguridad Continúa en la páginaReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Guarde Estas Instrucciones Conexiones DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Características Y Componentes Clave Descripción FuncionalAlargadores Eléctricos Especificaciones DEL Producto DesempaqueDescripción Cantidad Contenido DEL Paquete DE TornilleríaEnsamble Ensamble DEL Tope GuíaEnsamble DEL Seguro DEL Ángulo DEL Tope Guía Conexión AL Colector DE Polvo Funcionamiento Arranque Y Paro DEL CanteadorBloqueo DEL Canteador Usando LA Llave DE Seguridad Ajuste DE LA Posición DEL Tope GuíaAlimentación DEL Material Cantear Material BiseladoÁngulo Exterior DE Cantear Material Biselado continuación Calibración DE LOS Topes DE 45/90Para Calibrar EL Tope DE Ángulo Interno DEPara Calibrar LOS Topes Interior Y Exterior DE Ajuste DE LA ProfundidadMantenimiento Otro Mantenimiento RecomendadoCambio DE Cuchillas DE LA Cabeza DE Corte Accesorios GarantíaGarantía de producto nuevo limitada a cinco años Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O Piezas Servicio Técnico Y ReparacionesPage Roush Street Anderson, SC 800