Delta 37-071 instruction manual Reglas Específicas DE Seguridad Adicionales

Page 40

17.Provea un espacio adecuado alrededor del área de trabajo e iluminación superior antirreflejo.

18.Mantenga el piso alrededor de la máquina limpio y libre de descartes de material, aceite y grasa.

19.Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del área de trabajo. Mantenga alejados a los niños.

20.Haga su taller a prueba de niños, mediante candados, interruptores generales o sacando las llaves de encendido.

21.Preste absoluta atención a su trabajo. Mirar alrededor, mantener una conversación y los juegos físicos bruscos son acciones negligentes que pueden ocasionar lesiones graves.

22.Mantenga una postura balanceada en todo momento para que no caerse ni apoyarse sobre la herramienta o sus piezas móviles. No se extralimite ni aplique fuerza excesiva para realizar cualquiera de las operaciones de la máquina.

23.Utilice la herramienta correcta, a la velocidad y tasa de alimentación adecuadas. No fuerce una herramienta o acoplamiento para que realicen un trabajo para el cual no fueron diseñados. La herramienta adecuada realizará mejor el trabajo y de manera más segura.

24.Utilice los accesorios recomendados; los accesorios incorrectos podrían ser peligrosos.

25.Realice el mantenimiento de la maquinaria con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.

26.Apague la máquina antes de limpiarla. Utilice un cepillo o aire comprimido para quitar el polvo o la suciedad; no utilice las manos.

27.No se pare sobre la máquina. Si la máquina se vuelca, podrían ocurrir lesiones graves.

28.Nunca deje la máquina funcionando sin supervisión. Apáguela y no deje la máquina hasta que se haya detenido completamente.

29.Sujete el material con firmeza en todo momento.

30.No utilice esta herramienta para otra cosa que no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros propósitos, DELTA® Power Equipment Corporation se exime de cualquier garantía real o implícita y se mantiene indemne ante cualquier lesión o daño que pueda ser consecuencia de dicho uso.

Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad utilizados en este manual:

Esto significa que si no se siguen las precauciones, pueden presentarse lesiones menores y/o posibles daños a la máquina.

Esto significa que si no se siguen las precauciones, pueden presentarse lesiones graves o posiblemente incluso la muerte.

REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

No seguir estas reglas puede provocar graves lesiones personales.

1.NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina ensamblada de manera incorrecta puede causar lesiones graves.

2.BUSQUE CONSEJO de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la operación de esta máquina. El conocimiento es seguridad.

3.SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para evitar una descarga eléctrica o electrocución.

4. MANTENGA LAS CUCHILLAS AFILADAS y libres de óxido y alquitrán. Las cuchillas romas u oxidadas hacen un mayor esfuerzo y pueden ocasionar contragolpe.

5.APRIETE LAS MESAS DE ENTRADA/SALIDA antes de arrancar la máquina. La pérdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

6.SUJETE CORRECTAMENTE LAS CUCHILLAS EN LA CABEZA DE CORTE antes de encender la máquina. Las cuchillas sueltas pueden ser lanzadas a alta velocidad.

7.NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA antes de despejar todos los objetos de la mesa (herramientas, pedazos de madera, etc.). Los desechos voladores pueden ocasionar lesiones graves.

8.NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA con la pieza de trabajo contra la cabeza de corte. Puede producirse un contragolpe.

9.EVITE REALIZAR OPERACIONES O POSICIONES MANUALES INCÓMODAS. Un deslizamiento repentino puede provocar que la mano se mueva hacia la cabeza de corte.

10.MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la cabeza de corte para evitar lesiones graves.

11.NUNCA REALICE CORTES de profundidad mayor de 3.2 mm (1/8 pulg.) para evitar el contragolpe.

12.NUNCA CANTEE NI CEPILLE UNA PIEZA DE TRABAJO más corta de 254 mm (10 pulg.), más angosta de 19.0 mm (3/4 pulg.) o de menos de 12.7 mm (1/2 pulg.) de espesor. Cantear piezas de trabajo más pequeñas puede hacer que su mano

40

Image 40
Contents IN. Bench Jointer Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules Additional Specific Safety Rules Motor Specifications POWER CONNECTIONSGrounding Instructions Functional Description KEY Features and ComponentsEXTENSION CORDS Product Specifications Contents Hardware PackUnpacking Description QuantityAssembly Fence AssemblyFence Angle Lock Assembly Align Cutterhead to Outfeed TableConnecting to Dust Collector Align Cutterhead to Outfeed TableLocking the Jointer Using the Safety KEY Adjusting Fence PositionOperation Starting and Stopping the JointerJointing Beveled Stock Feeding StockOutward 45 Angle Jointing Beveled Stock Calibrating the 45/90 StopsTo Calibrate the 90 Stop Inward 45 AngleDepth Adjustment To Calibrate the 45 Inward and Outward StopsOther Recommended Maintenance MaintenanceChanging Cutterhead Knives Warranty AccessoriesFive Year Limited New Product Warranty Replacement Parts Free Warning Label Replacement Service and RepairsPage Consignes DE Sécurité Importantes Consignes DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Suite à laRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conservez CES Consignes Spécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Description Fonctionnelle Caractéristiques ET Composants ImportantsRallonges Caractéristiques DU Produit DéballageDescription Quantité Contenu DU Carton DE QuincaillerieMontage Assemblage DU GuideAssemblage DE LA Butée Angulaire DU Guide Aligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE SortieAligner LE PORTE-OUTIL À LA Table DE Sortie suite Brancher LE Collecteur DE PoussièreDémarrage ET Arrêt DE LA Dégauchisseuse FonctionnementRéglage DE LA Position DU Guide Jointoyer DU Matériel Biseauté Introduction DU MatérielAngle DE 45 Vers Lextérieur Jointoyer DU Matériel Biseauté suite Étalonnage DES Butées DE 45/90Pour Étalonner LA Butée DE Angle DE 45 Vers LintérieurPour Étalonner LES Butées DE 45 Entrantes ET Sortantes Réglage DE LA ProfondeurRemplacement DES Lames DU PORTE-OUTIL Autre Entretien RecommandéEntretien Garantie AccessoiresGarantie limitée de cinq ans pour les produits neufs Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA Garantie Service ET RéparationsPage Instrucciones Importantes DE Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesReglas Generales DE Seguridad Continúa en la páginaReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Guarde Estas Instrucciones Especificaciones DEL Motor Conexiones DE AlimentaciónInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción Funcional Características Y Componentes ClaveAlargadores Eléctricos Especificaciones DEL Producto DesempaqueDescripción Cantidad Contenido DEL Paquete DE TornilleríaEnsamble Ensamble DEL Tope GuíaEnsamble DEL Seguro DEL Ángulo DEL Tope Guía Conexión AL Colector DE Polvo Funcionamiento Arranque Y Paro DEL CanteadorBloqueo DEL Canteador Usando LA Llave DE Seguridad Ajuste DE LA Posición DEL Tope GuíaCantear Material Biselado Alimentación DEL MaterialÁngulo Exterior DE Cantear Material Biselado continuación Calibración DE LOS Topes DE 45/90Para Calibrar EL Tope DE Ángulo Interno DEPara Calibrar LOS Topes Interior Y Exterior DE Ajuste DE LA ProfundidadOtro Mantenimiento Recomendado MantenimientoCambio DE Cuchillas DE LA Cabeza DE Corte Garantía AccesoriosGarantía de producto nuevo limitada a cinco años Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O Piezas Servicio Técnico Y ReparacionesPage Roush Street Anderson, SC 800