Hitachi WR 12DM, WR 9DM manual Rot, Grün, Hinweis, Zur Leistung von neuen Batterien

Page 21

Deutsch

Tafel 5

Anzeigen der Kontrollampe

Vor dem

Laden

Beim Laden

Laden durchgeführt

Laden unmöglich

Laden unmöglich

Blinkt

Leuchtet für 0,5 Sekunden.

 

(ROT)

Erlischt für 0,5 Sekunden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leuchtet

Leuchtet

 

kontinuierlich

 

(ROT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blinkt

Leuchtet für 0,5 Sekunden.

 

(ROT)

Erlischt für 0,5 Sekunden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flackert

Leuchtet für 0,1 Sekunden.

 

(ROT)

Erlischt

für 0,1 Sekunden.

 

Leuchtet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leuchtet

 

kontinuierlich

 

(GRÜN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebsstörung in der batterie oder im Ladegerät

Die Temperatur der Batterie ist hoch, wodurch das Aufladen unmöglich wird.

(2)Über die Temperatur der Akkubatterie

Die Temperatur von Akkubatterien ist wie in der folgenden Abbildung gezeigt, und Batterien, die sich zu stark erhitzt haben, sollten sich vor dem Aufladen etwas abkühlen.

Tafel 6 Aufladebereiche für Batterien

 

Temperaturen, bei

Akkubatterien

denen die Batterie

 

geladen werden kann

EB9B, EB1220BL

–5°C

60°C

EB930H, EB1230HL

0°C –

45°C

(3)Über die Aufladezeit

Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 7 gezeigt.

Tafel 7 Aufladezeit (bei 20°C)

Ladegerät

Batterie

UC14YF2

 

 

 

EB9B, EB1220BL

Etwa.

60

min.

EB930H, EB1230HL

Etwa.

90

min.

HINWEIS

Die Aufladezeit kann je nach Temperatur und Ladespannung unterschiedlich sein.

4.Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen.

5.Das Ladegerät festhalten und die Batterie herausziehen.

HINWEIS

Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegerät nehmen und dann die Batterien angemessen aufbewahren.

Zur Leistung von neuen Batterien

Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die längere Zeit über nicht verwenˇ20det wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz

niedrig sein. Dies ist eine vorübergehende Er- scheinung, und die normale Batterieleistung wird nach zwei-oder dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt.

Verlängerung der Lebensdauer von Batterien

(1)Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind.

Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die Batterie aufladen.

Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.

(2)Nicht bei hohen Temperaturen aufladen.

Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich

abgekühlt hat.

VORSICHT

Wenn die Batterie nach dem Betrieb erhitzt ist (durch Sonnenlicht o.ä.) kann es sein, daß das Kontrollämpchen nicht in Rot aufleuchtet. In diesem Fall zuerst die Batterie abkühlen lassen und erst dann mit dem Aufladen beginnen.

Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekun-den-Abständen), nachsehen ob Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkörper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegerät vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prüfen lassen.

Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden braucht, um zu bestätigen, daß die im UC14YF2 zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen des Aufladens einlegen. Wenn die Batterie innerhalb von 3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein, daß sie nicht richtig geladen wird.

20

Image 21
Contents WR 12DM WR 9DM Page 3mm Page Μπαταρία για τ WR12DM Precautions for Cordless Impact Wrench General Operational PrecautionsStandard Accessories SpecificationsPower Tool ModelFor WR12DM SocketsFor WR9DM Long SocketDuct Socket WR12DM Extension bar WR12DM Code No WR9DM Code NoUniversal jointWR12DM Code No WR9DM Code No Corner attachment Model EW-14RWR12DMBattery removal Battery REMOVAL/INSTALLATIONCharging ApplicationHow to make the batteries perform longer Prior to OperationRegarding electric discharge in case of new batteries, etc Operational Cautions HOW to USETightening torque Confirm the tightening torqueWork at a tightening torque suitable for the bolt Under impactNut Maintenance and Inspection Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungTechnische Daten ModellELEKTRO-WERKZEUG LadegerätBuchsen StandardzubehörFür WR12DM Tafel Für WR9DMVorsicht HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AnwendungLaden AnmerkungGrün ROTHinweis Zur Leistung von neuen BatterienVerwendung VOR InbetriebnahmeVorsichtsmassregeln ZUR Verwendung Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhenÜberprüfung des Anzugsdrehmoments Mutter Abb AbbWartung UND Inspektion Außenreinigung LagernInformation über Betriebslärm und Vibration Precautions Pour LA CLE a Choc À Batterie Precautions GeneralesModéle Outil ElectriqueChargeur Accessoires Standards Barre de rallonge WR12DM No de code 873633 WR9DM No de code Pour WR12DM TableauDouille à tubulure WR12DM Joint universel WR12DM No de code 992610 WR9DM No de codeCharge Extraction ET Installation DE LA BatterieRemarque Adaptateur carré de 12,7 mm WR9DM No. de codeRouge VerteComment prolonger la durée de vie des batteries Utilisation Avant LA Mise EN MarcheRepos de l’appareil après un travail continu Precautions DE FonctionnementCouple de serrage Manipulation de l’appareilPour WR12DM Kgfcm Entretien ET Controle Nettoyage de l’extérieur RangementAu sujet du bruit et des vibrations Precauzioni PER LE Operazioni Generali ItalianoModello Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoPer WR12DM Tabella Chiavi a incavoPer WR9DM Tabella Chiave a tuboChiave a condotto WR12DM AttenzioneApplicazioni Rimozione E Installazione Della BatteraRicarica NotaVerde RossoScarica nel caso di batterie nuove, ecc Come mantenere più lunga la durata delle batteriePrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneCautela Riposo dell’unità dopo lavoro continuo Precauzioni NELL’USOMomento di forze di fissaggio Come tenere l’attrezzoPer WR12DM Kgfcm M10 ⋅ Torsione 1000 800 Manutenzione E Controlli Conservazione Pulizia della carcassa dell’utensileAlgemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsStandaard Toebehoren Technische GegevensMachine AcculaderVoor de WR12DM Tabel BussenVoor de WR9DM Tabel Lange BusVoorzichtig Verlengstaaf WR12DM Code Nr WR9DM Code NrTunnelverbinding WR12DM Hoekverbinding Model EW-14RWR12DMInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij ToepassingenOpladen AantekeningGroen RoodOpmerking Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.dVoor HET Gebruik GebruikLET OP Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Moer Afb AfbWaarschuwing Onderhoud EN InspectieReiningen van de behuizing OpbergenInformatie betreffende luchtgeluid en trillingen Precauciones Para LA Llave DE Impacto a Battería Precauciones Generales DE OperacionEspecificaciones ModeloHerramienta Motorizada CargadorCubos Accesorios EstándarPara WR12DM Tabla Para WR9DM TablaPara WR12DM Cubo largoBarra de extensión WR12DM Código n˚ 873633 WR9DM Código n˚ PrecaucionDesmontaje E Instalacion DE Bateria AplicacionCarga NotasRoja Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcForma de hacer que las baterías duren más Como SE USA Antes DE Usar LA HerramientaPar de apriete Precauciones OperacionalesSufeción de la herramienta Confirmación de la tensión de aprietePara WR12DM Kgfcm Mantenimiento E Inspección Limpieza en el exterior AlmacenamientoObservacion Precauções Gerais Quanto À Operação Precauções COM a Chave DE Impacto BateriaHitachi Especificações Ferramenta ElétricaRecarregador Encaixes ACESSÓRIOS-PADRÃOPara WR12DM Quadro Para WR9DM QuadroWR9DM Para WR9DMCódigo Nº AtençãoAplicações RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BateriaRecarga Vermelho Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcComo prolongar a vida útil das baterias Modo DE Usar Antes DE UsarTorque de aperto Precauções OperacionaisTorque de aperto adequado para o parafuso sob impacto Para segurar a ferramentaAperto 1000 800 Manutenção E Inspeção Limpeza externa ArmazenagemNformação a respeito de ruído e vibração do ar ΠΡ Μετρα ΓΙΑ Τ ΜΠ Μπαταριασ Γενικα Μετρα ΠΡ ΓΙΑ ΤΗ ΛειτΗλεκτρικ WR9DMΚΑΝ Ε Για WR12DMΓια WR9DM Για WR9DM Πίνακας Μακριά υπ Για WR12DMΕφαρμ Αφαιρεση ΚΑΙ Τ ΜπαταριασΣημειωσεισ Σημειωση ΠΩΣ ΝΑ Τ Πριν ΤΗ ΛειτΣημεια ΠΡ Κατα ΤΗ Λειτ Πίνακες 1 , 2 , 3 και Συντηρηση ΚΑΙ Ελεγ Συντήρηση τΑντικατάσταση των καρ Βγάλτε τ τ καρ και µετά γαντ την Καθαρισµ 6901VVCMPS2L EB9B WR9DMGarantieschein Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsCertificat DE Garantie Cettificado DE Garantia Certificato DI Garanzia Πιστ ΕγγυησησPage Page EC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CEDichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ

WR 9DM, WR 12DM specifications

The Hitachi WR 12DM and WR 9DM are professional grade power tools designed to meet the needs of both DIY enthusiasts and construction professionals. These powerful models stand out in the market with their innovative features, advanced technology, and ergonomic design, making them ideal for a variety of applications such as drilling, fastening, and woodworking.

The Hitachi WR 12DM is equipped with a robust 12V motor that delivers impressive torque and speed, enabling it to tackle a wide range of fastening tasks with ease. It features a maximum torque of 130Nm, making it suitable for heavy-duty applications. The compact and lightweight design of the tool allows for easy maneuverability in tight spaces, reducing operator fatigue during extended use.

One of the standout technologies of the WR 12DM is its brushless motor, which provides several advantages over traditional brushed motors. This technology ensures longer runtime, increased efficiency, and reduced maintenance, as there are fewer moving parts that can wear out over time. Additionally, the integrated Electronic Speed Control allows for variable speeds, giving users the flexibility to adjust performance settings according to the demands of the task at hand.

On the other hand, the Hitachi WR 9DM offers a more compact solution, equipped with a 9V motor for lighter tasks. With a maximum torque of 90Nm, it is perfect for smaller projects and general maintenance work. The design is optimized for ease of handling, ensuring that it’s not only efficient but also comfortable to use for extended periods.

Both models emphasize user safety and convenience. They come with a built-in LED light that illuminates the workspace, ensuring visibility in low-light conditions. The ergonomic grip provides a comfortable hold, reducing stress on the hands during operation. Furthermore, both tools feature a keyless chuck for quick and easy bit changes, enhancing overall productivity.

The Hitachi WR series also showcases an excellent battery system, with Li-ion technology offering longer battery life and faster charging times. These features collectively make the WR 12DM and WR 9DM reliable choices for professionals looking for efficiency, power, and innovation in their tools. Together, they demonstrate Hitachi’s commitment to quality and performance in the power tool market.