Hitachi WR 12DM Precauções Gerais Quanto À Operação, Precauções COM a Chave DE Impacto Bateria

Page 71

Português

PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO

1.Mantenha o local de trabalho arrumado.

A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.

2.Evite ambientes perigosos. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nunca utilize ferramentas elétricas em locais onde haja risco de incêndios ou explosões.

Não utilize ferramenta e recarregador na presença de líquidos ou gases inflamáveis.

3.Mantenha as crianças afastadas. Todos os visiantes devem ficar numa distância segura do local de trabalho.

4.Guarde as ferramentas e recarregador que não estão sendo utilizados. As ferramentas e o recarregador que não estão sendo utilizados devem ser guardados em local seco, alto ou fechado , fora do alcance de crianças. Guarde as ferramentas e o recarregador num local cuja temperatura seja de menos de 40° C.

5.Não sobrecarregue a ferramenta. O trabalho será melhor e mais seguro se forem observados os limites indicados para cada ferramenta.

6.Utilize ferramentas apropriadas. Não use ferramentas pequenas ou acessórios para trabalhos pesados.

7.Escolha vestuário apropriado para o trabalho. Não use roupas largas ou jóias, pois podem prender- se em alguma peça móvel. Nos trabalhos externos aconselha-se o uso de luvas de borracha e sapatos que não escorreguem.

8.Utilize óculos de proteção com a maioria das ferramentas. Coloque também máscara para o rosto ou contra a poeira durante os trabalhos que propiciam a formação de pó.

9.Não force o cabo elétrico. Nunca transporte o recarregador pelo cabo e não o puxe para tirar o plugue da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite o seu contato com óleo e objetos cortantes.

10.Mantenha fixa a peça a trabalhar. Utilize dispositivos de fixação ou uma morsa para prender a peça a trabalhar. É mais seguro do que a fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos.

11.Controle sua posição. Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio.

12.Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas. Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança. Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios.

13.Não mantenha o recarregador ligado à rede. Quando não estiver em uso ou ao ser inspecionado e recebendo manutenção, desconecte o cabo do recarregador da tomada CA.

14.Retire as chaves de mandril e chaves inglesas. Habitue-se a verificar se as chaves de ajuste foram retiradas da ferramenta antes de fazer a ligação.

15.Evite ligações despropositadas. Não transporte ferramentas ligadas à corrente com o dedo colocado no interruptor de comando.

16.Utilize sempre o recarregador especificado. Para evitar perigo, não utilize nunca outro recarregador que o recomendado.

17.Utilize apenas peças sobressalentes originais

HITACHI.

18.Não utilize ferramentas elétricas para aplicações que não estejam especificadas nestas instruções de uso.

19.A utilização de quaisquer acessórios ou aparelhos adicionais que não se encontrem nestas instruções

de uso podem apresentar riscos de acidentes pessoais.

20.Se o cabo deste recarregador estiver danificado, o recarregador deve ser mandado de volta para o centro autorizado de serviços da HITACHI para que o cabo seja substituído. O conserto deve ser feito apenas por uma oficina autorizada. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo conserto de pessoas não autorizadas ou pelo manejo incorreto da ferramenta.

21.Para garantir a integridade operacional indicada das ferramentas elétricas e do recarregador, não retire os protetores ou parafusos instalados.

22.Utilize sempre o recarregador na voltagem especificada na placa identificadora.

23.Não toque nas peças ou acessórios móveis a menos que a ferramenta esteja desligada da fonte de energia.

24.Recarregue sempre a bateria antes de usar a ferramenta.

25.Não utilize nenhuma outra bateria diferente da especificada. Não conecte a ferramenta elétrica a uma pilha seca normal, a uma bateria recarregável diferente da especificada nem a uma bateria de carro.

26.Não utilize um transformador que contenha um reforçador.

27.Não recarregue a bateria com eletricidade de um gerador de motor elétrico nem de rede elétrica de corrente contínua.

28.Recarregue sempre a bateria em locais fechados. Como o recarregador e a bateria se aquecem ligeiramente durante a recarga, recarregue a bateria num local não exposto à luz direta do sol e que seja bem ventilado e com pouca umidade.

29.Ao trabalhar num local alto, preste atenção para as atividades que estão sendo feitas embaixo. Antes de começar o trabalho, certifique-se de que não há pessoas embaixo.

30.O desenho pormenorizado da montagem da ferramenta contido nestas instruções de uso deve ser utilizado apenas pelas oficinas autorizadas.

PRECAUÇÕES COM A CHAVE DE IMPACTO

ABATERIA

1.Esta é uma ferramenta portátil para apertar e desapertar parafusos e porcas. Utilize somente para estas operações.

2.Caso o uso seja prolongado, utilize protetores de ouvido.

3.É extremamente perigoso operar esta ferramenta com uma só mão; durante a operação, segure o aparelho firmemente com ambas as mãos.

4.Verifique se o encaixe não está rachado ou quebrado. Os encaixes rachados ou quebrados são perigosos. Verifique bem o encaixe antes de usá-lo.

5.Prenda o encaixe com o pino e o anel. Se o pino do encaixe ou o anel que prende o encaixe estiverem danificados, ele pode não ficar entalado na chave, o que representa um perigo. Não use pinos ou anéis que estejam deformados, desgastados, rachados ou apresentem qualquer tipo de dano. Certifique-se sempre de instalar o pino e o anel na posição correta.

6.Verifique o torque de aperto.

O torque apropriado para apertar um parafuso depende do material deste parafuso, suas dimensões, seu grau, etc.

O torque de aperto gerado por esta chave de impacto depende também dos materiais e dimensões do parafuso, pelo tempo em que a

70

Image 71
Contents WR 12DM WR 9DM Page 3mm Page Μπαταρία για τ WR12DM Precautions for Cordless Impact Wrench General Operational PrecautionsModel SpecificationsStandard Accessories Power ToolLong Socket SocketsFor WR12DM For WR9DMCorner attachment Model EW-14RWR12DM Extension bar WR12DM Code No WR9DM Code NoDuct Socket WR12DM Universal jointWR12DM Code No WR9DM Code NoApplication Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ChargingRegarding electric discharge in case of new batteries, etc How to make the batteries perform longerPrior to Operation Operational Cautions HOW to USEUnder impact Confirm the tightening torqueTightening torque Work at a tightening torque suitable for the boltNut Maintenance and Inspection Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungLadegerät ModellTechnische Daten ELEKTRO-WERKZEUGFür WR9DM StandardzubehörBuchsen Für WR12DM TafelVorsicht Anmerkung AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenZur Leistung von neuen Batterien ROTGrün HinweisVerwendung VOR InbetriebnahmeÜberprüfung des Anzugsdrehmoments Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Mutter Abb AbbWartung UND Inspektion Information über Betriebslärm und Vibration AußenreinigungLagern Precautions Pour LA CLE a Choc À Batterie Precautions GeneralesChargeur ModéleOutil Electrique Accessoires Standards Joint universel WR12DM No de code 992610 WR9DM No de code Pour WR12DM TableauBarre de rallonge WR12DM No de code 873633 WR9DM No de code Douille à tubulure WR12DMAdaptateur carré de 12,7 mm WR9DM No. de code Extraction ET Installation DE LA BatterieCharge RemarqueComment prolonger la durée de vie des batteries RougeVerte Utilisation Avant LA Mise EN MarcheManipulation de l’appareil Precautions DE FonctionnementRepos de l’appareil après un travail continu Couple de serragePour WR12DM Kgfcm Entretien ET Controle Au sujet du bruit et des vibrations Nettoyage de l’extérieurRangement Precauzioni PER LE Operazioni Generali ItalianoUtensile Elettrico Accessori StandardModello CaratteristicheChiave a tubo Chiavi a incavoPer WR12DM Tabella Per WR9DM TabellaChiave a condotto WR12DM AttenzioneNota Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni RicaricaCome mantenere più lunga la durata delle batterie RossoVerde Scarica nel caso di batterie nuove, eccCautela Prima DI Iniziare LE OperazioniOperazione Come tenere l’attrezzo Precauzioni NELL’USORiposo dell’unità dopo lavoro continuo Momento di forze di fissaggioPer WR12DM Kgfcm M10 ⋅ Torsione 1000 800 Manutenzione E Controlli Conservazione Pulizia della carcassa dell’utensileAlgemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsAcculader Technische GegevensStandaard Toebehoren MachineLange Bus BussenVoor de WR12DM Tabel Voor de WR9DM TabelHoekverbinding Model EW-14RWR12DM Verlengstaaf WR12DM Code Nr WR9DM Code NrVoorzichtig Tunnelverbinding WR12DMAantekening ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij OpladenBetreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d RoodGroen OpmerkingLET OP Voor HET GebruikGebruik Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Moer Afb AfbWaarschuwing Onderhoud EN InspectieInformatie betreffende luchtgeluid en trillingen Reiningen van de behuizingOpbergen Precauciones Para LA Llave DE Impacto a Battería Precauciones Generales DE OperacionCargador ModeloEspecificaciones Herramienta MotorizadaPara WR9DM Tabla Accesorios EstándarCubos Para WR12DM TablaPrecaucion Cubo largoPara WR12DM Barra de extensión WR12DM Código n˚ 873633 WR9DM Código n˚Notas AplicacionDesmontaje E Instalacion DE Bateria CargaForma de hacer que las baterías duren más RojaDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Como SE USA Antes DE Usar LA HerramientaConfirmación de la tensión de apriete Precauciones OperacionalesPar de apriete Sufeción de la herramientaPara WR12DM Kgfcm Mantenimiento E Inspección Observacion Limpieza en el exteriorAlmacenamiento Hitachi Precauções Gerais Quanto À OperaçãoPrecauções COM a Chave DE Impacto Bateria Recarregador EspecificaçõesFerramenta Elétrica Para WR9DM Quadro ACESSÓRIOS-PADRÃOEncaixes Para WR12DM QuadroAtenção Para WR9DMWR9DM Código NºRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria Como prolongar a vida útil das baterias VermelhoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc Modo DE Usar Antes DE UsarPara segurar a ferramenta Precauções OperacionaisTorque de aperto Torque de aperto adequado para o parafuso sob impactoAperto 1000 800 Manutenção E Inspeção Nformação a respeito de ruído e vibração do ar Limpeza externaArmazenagem ΠΡ Μετρα ΓΙΑ Τ ΜΠ Μπαταριασ Γενικα Μετρα ΠΡ ΓΙΑ ΤΗ ΛειτΗλεκτρικ WR9DMΓια WR9DM ΚΑΝ ΕΓια WR12DM Για WR9DM Πίνακας Μακριά υπ Για WR12DMΣημειωσεισ ΕφαρμΑφαιρεση ΚΑΙ Τ Μπαταριασ Σημειωση ΠΩΣ ΝΑ Τ Πριν ΤΗ ΛειτΣημεια ΠΡ Κατα ΤΗ Λειτ Πίνακες 1 , 2 , 3 και Αντικατάσταση των καρ Βγάλτε τ τ καρ και µετά γαντ την Συντηρηση ΚΑΙ ΕλεγΣυντήρηση τ Καθαρισµ 6901VVCMPS2L EB9B WR9DMCertificato DI Garanzia Πιστ Εγγυησησ Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Cettificado DE GarantiaPage Page Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ EC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN ConformiteitDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE

WR 9DM, WR 12DM specifications

The Hitachi WR 12DM and WR 9DM are professional grade power tools designed to meet the needs of both DIY enthusiasts and construction professionals. These powerful models stand out in the market with their innovative features, advanced technology, and ergonomic design, making them ideal for a variety of applications such as drilling, fastening, and woodworking.

The Hitachi WR 12DM is equipped with a robust 12V motor that delivers impressive torque and speed, enabling it to tackle a wide range of fastening tasks with ease. It features a maximum torque of 130Nm, making it suitable for heavy-duty applications. The compact and lightweight design of the tool allows for easy maneuverability in tight spaces, reducing operator fatigue during extended use.

One of the standout technologies of the WR 12DM is its brushless motor, which provides several advantages over traditional brushed motors. This technology ensures longer runtime, increased efficiency, and reduced maintenance, as there are fewer moving parts that can wear out over time. Additionally, the integrated Electronic Speed Control allows for variable speeds, giving users the flexibility to adjust performance settings according to the demands of the task at hand.

On the other hand, the Hitachi WR 9DM offers a more compact solution, equipped with a 9V motor for lighter tasks. With a maximum torque of 90Nm, it is perfect for smaller projects and general maintenance work. The design is optimized for ease of handling, ensuring that it’s not only efficient but also comfortable to use for extended periods.

Both models emphasize user safety and convenience. They come with a built-in LED light that illuminates the workspace, ensuring visibility in low-light conditions. The ergonomic grip provides a comfortable hold, reducing stress on the hands during operation. Furthermore, both tools feature a keyless chuck for quick and easy bit changes, enhancing overall productivity.

The Hitachi WR series also showcases an excellent battery system, with Li-ion technology offering longer battery life and faster charging times. These features collectively make the WR 12DM and WR 9DM reliable choices for professionals looking for efficiency, power, and innovation in their tools. Together, they demonstrate Hitachi’s commitment to quality and performance in the power tool market.