Schumacher PSC-12500A owner manual Controles DEL Cargador, Botón DE Display Mode Modo DE Pantalla

Page 45

El voltaje que se muestra durante el proceso de cargar y por lo general será más alto que el voltaje de descanso de la batería.

El voltaje que se muestra durante el pro- ceso de cargar es el voltaje de cargar, no el voltaje de cargar RMS.

CONTROLES DEL CARGADOR

ESTADO

 

CONECTADO

PANTALLA DIGITAL

CARGANDO

 

CARGADA

% DE BATERÍA

PANTALLAVOLTAJE DIGITAL

% ALTERNADORES

 

12V REGULAR

TIPO DE

12V CICLO PROFUNDO

 

BATERÍA

12V AGM/CÉLULA DE GAL

 

6V REGULAR

BATERÍA PEQUEÑA DE 2 AMP BATERÍA REGULAR DE 15  40 AMP

ARRANQUE DE MOTOR A 125 AMP

 

BATERÍA PEQUEÑA

COMIENZA DE

BATERÍA REGULAR

CARGA

 

 

ARRANQUE DE MOTOR

BOTÓN DE DISPLAY MODE (MODO DE PANTALLA)

Use este botón para fijar la función de la pantalla digital en una de las tres funcio- nes a continuación:

“BATTERY %” (% DE BATERÍA): La pantalla digital muestra un cálculo del porcentaje de la carga de la batería conectada a las pinzas de batería del cargador.

“VOLTAGE” (VOLTAJE ): La pantalla digital muestra el voltaje en las pinzas de batería del cargador en voltios CC (corriente continua, “DC”).

“ALTERNATOR %” (% DE ALTERNA- DOR ): La pantalla digital muestra un cálculo de la salida del sistema de cargar del vehículo conectado a las pinzas de batería del cargador, en comparación con un sistema que funciona correcta- mente.

"BATTERY TYPE BUTTON" (BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA)

Use este botón para fijar el tipo de batería a cargar a uno de los tipos a continu- ación:

12V REGULAR: Este es el tipo de batería normalmente usada en automó- viles, comaniones y motocicletas. Estas baterías tienen tapas de respiradero y a menudo están marcadas “low main- tenance” (mantenimiento bajo) o “main- tenance-free” (sin maintenimiento).

“12V DEEP CYCLE” (CICLO PRO- FUNDO): Las baterías de ciclo profundo normalmente vienen marcadas “deep cycle” o “marine”. Las baterías de ci- clo profundo generalmente son más grandes que los otros tipos.

“12VAGM,GELCELL”(AGM,CÉLULA DE GEL): Las baterías AGM y de célula de gel tienen cajas selladas sin tapas en los respiraderos. Tales baterías a menudo son más pequeñas que los otros tipos.

6V REGULAR: Este es el tipo de batería normalmente usasdo en los vehículos antiguosyalgunosespecializados.Eltlipo de bastería 6V REGULAR no es usable para baserías mayores de 8.5V CC.

Con excepción de las baterías AGM y de célula de gel, todos los demás tipos de batería pueden tener o no tener las tapas de respiradero. Las tapas de los respirade- ros se encuentran encima de la batería y proveen un medio de añadir agua destilada cuando se necesita. Las baterías deben llevar marcado su tipo. Si se desea cargar una batería no marcada, vea el manual del aparato en que se usa la batería. Si el tipo de batería es desconocido, escoja 12V REGULAR. Cerciórese de que la batería cumpla con las instrucciones de seguridad en la página 2.

“CHARGE START BUTTON” (BOTÓN DE COMIENZO DE CARGA)

Image 45
Contents Electronic Table of Contents Remember Important Safety InstructionsPersonal Safety Precautions Before Using Your Battery ChargerPlugging IT Operating instructions Preparing your battery to be chargedNegative Grounded SYS Engine Starting Notes Using Engine StartUsing your battery charger OverviewGeneral Charging Notes ChargeR CONTROLs Battery Type ButtonDigital Display Button Charge Start ButtonControl panel guide Mode of OperationUsing the built-in Battery tester Alternator Testing Notes Using the built-in alternator testerBattery percent and charge time Charging tips Maintenance and CareProblem Possible Cause Solution TroubleshootingWarranty 1540 Table DES Matières Consignes DE Sécurité Importantes Conservez CES InstructionsAIDEZ-NOUS À Vous Aider Mesures DE Sécurité Personnelles Préparation DE LA Batterie Pour LA Charge Avant D’UTILISER LE Chargeur DE BatterieBranchement Assemblage DU ChargeurCharge DE LA Batterie Dans LE Compartiment Moteur Consignes D’UTILISATIONUtilisation DE L’AIDE-DÉMAR- Rage Charge DE LA Batterie Hors DU VéhiculeUtilisation DU Chargeur DE Batterie Remarques Concernant L’AIDE- DémarrageAperçu Remarques Générales Tableau DE Commande DU Chargeur Bouton DE L’AFFICHAGE NUMÉRI- QUEBouton DE CHARGE/AIDE-DÉMAR- Rage Page Tableau DE Commande DU Modèle PSC-12500A Guide Tableau DE CommandeSéquence DE Vérification Utilisation DU Vérificateur DE Batterie IntégréTemps D’ATTENTE Limite Après L’ACTIVATION Vérificateur Sans Limite DE TempsPremière Estimation DU % DE Charge Pourcentage ET Temps DE Charge Entretien Conseils Pour LA ChargeAnomalie Cause Probable Correctif Tableau DE DépannageRécemment, mais qu’elle Hicule, allumez lesphares Garantie Remarques 125 Instrucciones de Seguridad Importantes ÍndiceAyúdenos Para Poderle Guarde Estas InstruccionesAntes DE Usar SU Cargador DE Baterías Precauciones DE Seguridad PersonalCómo Enchufarlo EL USO DE UN Cordón DE EXTEN- SiónCómo Preparar SU Batería Para Cargarse Instrucciones DE OperaciónPara Cargar LA Batería DEN- TRO DEL Vehículo Para Cargar LA Bateríasacada DEL Vehículo Sistema a Tierra NegativoComienza en 5 y cuenta para abajo hasta Cómo Usar EL Arranque DE MO- TOR Engine StartCómo Usar SU Cargador DE Baterías Desulfation Mode Modo DE DesulfatarVista General Notas Generales Respecto AL Proceso DE CargarBattery Type Button Botón DE Tipo DE Batería Botón DE Display Mode Modo DE PantallaControles DEL Cargador Charge Start Button Botón DE Comienzo DE CargaGuia AL Panel DEL Control DEL PSC-12500A Guia AL Panel DEL ControlEL USO DEL Probador DE Baterías Incorporado Secuencia DE ProbarProbador Y Cargador EL USO DEL Probador DE Alternadores Incorporado Notas Para Probar EL % DE BateríaNotas Sobre LA Prueba DE AL- Ternadores Potencia de Régimen de la Batería Porcentaje DE LA Batería Y Tiempo DE CargarMantenimiento Y Cuidado Pautas Para CargarProblema Posible Causa Solución Solución DE ProblemasGarantía