Schumacher SCI90 owner manual Achtung Gefahr Explosiver Gase

Page 14
14

1.3Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem

Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.

1.4Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt, fallen gelassen oder auf sonstige Weise beschädigt wurde. Bringen Sie es in diesem Fall zu einem qualifizierten Servicetechniker.

1.5Das Ladegerät nicht zerlegen. Bei Wartungs- oder Reparaturbedarf zu einem qualifizierten

Servicetechniker bringen. Bei einem unsachgemäßen Zusammenbau besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.

ACHTUNG GEFAHR EXPLOSIVER GASE.

1.6DAS ARBEITEN IN UNMITTELBARER NÄHE VON BLEISÄUREBATTERIEN IST GEFÄHRLICH. BATTERIEN ERZEUGEN WÄHREND DES NORMALBETRIEBS EXPLOSIVE GASE. AUS DIESEM GRUND MÜSSEN BEI JEDER VERWENDUNG DES LADEGERÄTS UNBEDINGT ALLE ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.

1.7Um das Risiko einer Batterieexplosion zu reduzieren, den folgenden Anweisungen und der vom Batteriehersteller und dem Hersteller aller anderen in der Nähe der Batterie eingesetzten Geräte veröffentlichten Anleitung folgen. Die Vorsichtshinweise an diesen Produkten und am Motor beachten.

2.HINWEISE ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN

ACHTUNG GEFAHR EXPLOSIVER GASE.

2.1Beim Arbeiten an Bleisäurebatterien Schmuck oder andere Metallgegenstände wie Ringe, Armreifen, Halsketten und Uhren abnehmen. Die von Bleisäurebatterien erzeugten Kurzschluss-Ströme können so stark sein, dass Ringe oder ähnliche Gegenstände mit Metall verschweißt werden, wodurch schwere Verbrennungen entstehen können.

2.2Insbesondere ist darauf zu achten, dass keine Metallwerkzeuge auf die Batterie fallen. Die dadurch entstehende Funkenbildung oder ein Kurzschluss der Batterie oder anderer Elektroteile kann zu einer Explosion führen.

2.3Dieses Ladegerät nur zum Laden von BLEISÄURE-Batterien verwenden. Es ist nicht für die Stromversorgung eines elektrischen Niederspannungssystems vorgesehen. Dieses

Batterieladegerät nicht zum Aufladen von Trockenzellenbatterien verwenden, wie sie oft in Haushaltsgeräten verwendet werden. Solche Batterien können bersten und dadurch Körperverletzungen und Sachbeschädigungen verursachen.

2.4NIEMALS eine eingefrorene Batterie aufladen.

2.5Ziehen Sie in Erwägung, Ihre Arbeiten in der Nähe einer Bleisäurebatterie nur dann zu verrichten, während sich eine andere Person in der Nähe aufhält. Für den Fall, dass Batteriesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt, viel frisches Wasser und Seife bereithalten.

2.6Falls Batteriesäure mit Ihrer Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, den betroffenen Bereich sofort mit Wasser und Seife waschen. Falls Säure in die Augen gelangt, diese mindestens

10 Minuten lang mit fließendem kaltem Wasser spülen und sofort einen Arzt hinzuziehen.

Wird Batteriesäure versehentlich verschluckt, Milch, Eiweiß oder Wasser trinken. KEIN Erbrechen herbeiführen. Sofort einen Arzt aufsuchen.

3.VORBEREITEN AUF DAS LADEN

ACHTUNG RISIKO DES KONTAKTS MIT BATTERIESÄURE. BEI BATTERIESÄURE HANDELT ES SICH UM STARK KORROSIVE SCHWEFELSÄURE.

3.1Alle Kabelhüllen entfernen und die Kabel vor Verwendung des Batterieladegeräts abwickeln.

3.2Falls die Batterie zum Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, stets den geerdeten Anschluss zuerst abtrennen. Alle Zubehörteile im Fahrzeug müssen abgeschaltet sein, um eine Bogenbildung zu verhindern.

3.3Batterieanschlüsse vor dem Aufladen reinigen. Während des Reinigens verhindern, dass

Korrosionspartikel in der Luft in Kontakt mit Augen, Nase oder Mund kommen. Batteriesäure mit Backnatron und Wasser neutralisieren, um ein Freisetzen von Korrosionspartikeln in die Luft zu verhindern. Augen, Nase oder Mund nicht berühren.

3.4Destilliertes Wasser in jede Zelle füllen, bis die Batteriesäure den vom Batteriehersteller vorgegebenen Pegel erreicht. Nicht überfüllen. Bei einer Batterie ohne abnehmbare Zellkappen, wie z. B. einer geschlossenen VRLA-Bleisäurebatterie, ist die Anleitung des

Herstellers zum Aufladen einzuhalten.

Image 14
Contents SCI90 Important Safety Instructions Save These Instructions Model SCI90Personal Precautions Charger Location Follow These Steps When Battery is Installed in VehicleFollow These Steps When Battery is Outside Vehicle Control Panel Grounding and AC Power Cord ConnectionsBattery Type/Mode Button Charge Rate ButtonOperating Instructions Maintaining a Battery 3A Charge Rate Desulfation ModeMaintain Mode Using the Engine Start featureMaintenance Instructions Using the Battery Voltage TesterUsing the Alternator Performance Tester Engine Starting NotesError Description Cause Code SpecificationsTroubleshooting and Error Codes Error Codes Moving and Storage InstructionsConnected TroubleshootingProblem Possible Cause Solution ChargingPage Declaration of Conformity Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung Aufbewahren Achtung STROMSCHLAG- Oder BrandgefahrAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Batterietyp-/Modustaste BedienfeldLadegeschwindigkeitstaste Batteriedaten DigitalanzeigeBedienungsanleitung AufladenDesulfatierungsmodus Automatischer LademodusLadevorgang abgebrochen Abschluss des LadevorgangsVerwenden des Batteriespannungsprüfers Verwenden der Motorstart-FunktionHinweise zum Motorstart Transport UND Lagerung Verwenden des Lichtmaschinen-SpannungsprüfersWartungsanleitung Fehlercode Beschreibung Ursache Technische DatenFehlersuche UND Fehlercodes Fehlercodes Angeschlossen Problem Mögliche Ursache AbhilfeFehlersuche Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Modelo SCI90 Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O FuegoAdvertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Instrucciones DE Funcionamiento Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de cargaPantalla digital Información de bateríaModo automático de carga Defectos del arranqueIndicador de conexión de batería Carga interrumpidaNotas sobre el arranque del motor Utilizar la función de encendido de motorDE Arranque DEL Motor Utilizar el probador de tensión de bateríaInstrucciones DE Almacenamiento Y Movimiento Utilización de un probador de rendimiento del alternadorInstrucciones DE Mantenimiento EspecificacionesLA LUZ LED Código Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN ErrorLocalización y Solución de Problemas Carga Completa Declaración DE Conformidad Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES Consignes Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIEAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Panneau DE Contrôle Bouton Taux de chargeConsignes D’UTILISATION Type de batterie / Bouton ModeAffichage numérique Informations sur la batterieMode Entretien Mode de chargement automatiqueMode de désulfatation Indicateur de connexion de la batterieUtilisation du testeur de tension de batterie Instructions DE Transport ET Stockage Tester la performance de l’alternateurConsignes D’ENTRETIEN CaractéristiquesDépannage Code Description Raison / Solution ’ERREURDepannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreur LED ConnectéeCharge Complète Déclaration DE Conformité