Schumacher SCI90 owner manual

Page 15

3.5Machen Sie sich mit allen Anleitungen zum Ladegerät, zur Batterie, zum Fahrzeug und zu anderen Geräten vertraut, die in der Nähe der Batterie bzw. des Ladegeräts verwendet werden, und halten Sie sich an alle Anweisungen. Machen Sie sich mit allen spezifischen Vorsichtshinweisen zum Wiederaufladen und den empfohlenen Aufladegeschwindigkeiten des Batterieherstellers vertraut.

3.6Schlagen Sie in der Betriebsanleitung Ihres Autos die Spannung der Batterie nach. Dieses Ladegerät enthält eine Funktion zur automatischen Spannungserkennung von 6 oder 12 Volt.

3.7Die Kabelklemmen des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.

3.8Das Ladegerät wird mit zwei Kabelwickelklemmen zum Lagern der Klemmkabel geliefert. Zum Anbringen die zwei Laschen mit den zwei Buchsen an der Rückseite des Ladegeräts ausrichten und drücken, bis ein Einrasten zu hören ist.

4.POSITION DES LADEGERÄTS

ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR UND GEFAHR DES KONTAKTS MIT BATTERIESÄURE.

4.1Das Ladegerät so weit von der Batterie entfernt aufstellen, wie die Länge der Gleichstromkabel dies zulässt.

4.2Das Ladegerät nie direkt über der zu ladenden Batterie aufstellen. Gase aus der Batterie führen zu Korrosion und damit zur Beschädigung des Ladegeräts.

4.3Die Batterie nicht auf das Ladegerät stellen.

4.4Batteriesäure nicht auf das Ladegerät tropfen lassen, wenn die Elektrolytdichte gemessen oder die Batterie gefüllt wird.

5.FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE IM FAHRZEUG INSTALLIERT IST

ACHTUNG EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE BATTERIEEXPLOSION VERURSACHEN. SO WIRD DAS RISIKO VON FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE REDUZIERT:

5.1Die Wechsel- und Gleichstromkabel so positionieren, dass das Risiko einer Beschädigung durch Motorhaube, Tür und angetriebene oder heiße Motorteile reduziert wird. HINWEIS: Falls die Motorhaube während des Ladevorgangs geschlossen werden muss, muss gewährleistet werden, dass sie keine Metallteile der Batterieklemmen berührt und die Kabelisolierung nicht beschädigt.

5.2Von Lüfterflügeln, Riemen, Scheiben und anderen Teilen, die Verletzungen verursachen können, fernhalten.

5.3Die Polarität der Batteriekontakte prüfen. Der POSITIVE (POS, P, +) Batteriekontakt weist in der Regel einen größeren Durchmesser auf als der NEGATIVE (NEG, N, -).

5.4Bestimmen, welcher Batteriekontakt über das Chassis geerdet (mit dem Chassis verbunden) ist.

5.5Bei einem über den negativen Kontakt geerdeten Fahrzeug die POSITIVE (ROTE) Klemme des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten POSITIVEN (POS, P, +) Kontakt der Batterie verbinden. Die NEGATIVE (SCHWARZE) Klemme in einiger Entfernung von der Batterie am Fahrzeugchassis oder Motorblock befestigen. Die Klemme nicht mit dem

Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden. Die Klemme statt dessen an einem schweren, dicken Metallteil, das zum Rahmen oder Motorblock gehört, befestigen.

5.6Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug die NEGATIVE (SCHWARZE) Klemme des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Die POSITIVE (ROTE) Klemme in einiger Entfernung von der Batterie am Fahrzeugchassis oder Motorblock befestigen. Die Klemme nicht mit dem

Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden. Die Klemme statt dessen an einem schweren, dicken Metallteil, das zum Rahmen oder Motorblock gehört, befestigen.

5.7Das Netzstromkabel des Ladegeräts an einer Steckdose anschließen.

5.8Wenn das Ladegerät abgetrennt wird, das Netzstromkabel abtrennen, die Klemme vom Fahrzeugchassis entfernen und dann die Klemme vom Batteriekontakt trennen.

15

Image 15
Contents SCI90 Model SCI90 Important Safety Instructions Save These InstructionsPersonal Precautions Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle Follow These Steps When Battery is Outside VehicleCharger Location Charge Rate Button Grounding and AC Power Cord ConnectionsBattery Type/Mode Button Control PanelOperating Instructions Using the Engine Start feature Desulfation ModeMaintain Mode Maintaining a Battery 3A Charge RateEngine Starting Notes Using the Battery Voltage TesterUsing the Alternator Performance Tester Maintenance InstructionsMoving and Storage Instructions SpecificationsTroubleshooting and Error Codes Error Codes Error Description Cause CodeCharging TroubleshootingProblem Possible Cause Solution ConnectedPage Declaration of Conformity Achtung STROMSCHLAG- Oder Brandgefahr Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung AufbewahrenAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Bedienfeld LadegeschwindigkeitstasteBatterietyp-/Modustaste Aufladen DigitalanzeigeBedienungsanleitung BatteriedatenAbschluss des Ladevorgangs Automatischer LademodusLadevorgang abgebrochen DesulfatierungsmodusVerwenden der Motorstart-Funktion Hinweise zum MotorstartVerwenden des Batteriespannungsprüfers Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers WartungsanleitungTransport UND Lagerung Technische Daten Fehlersuche UND Fehlercodes FehlercodesFehlercode Beschreibung Ursache Problem Mögliche Ursache Abhilfe FehlersucheAngeschlossen Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O Fuego Modelo SCI90Advertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Información de batería Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de cargaPantalla digital Instrucciones DE FuncionamientoCarga interrumpida Defectos del arranqueIndicador de conexión de batería Modo automático de cargaUtilizar el probador de tensión de batería Utilizar la función de encendido de motorDE Arranque DEL Motor Notas sobre el arranque del motorEspecificaciones Utilización de un probador de rendimiento del alternadorInstrucciones DE Mantenimiento Instrucciones DE Almacenamiento Y MovimientoCódigo Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN Error Localización y Solución de ProblemasLA LUZ LED Carga Completa Declaración DE Conformidad Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIE Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES ConsignesAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Bouton Taux de charge Panneau DE ContrôleInformations sur la batterie Type de batterie / Bouton ModeAffichage numérique Consignes D’UTILISATIONIndicateur de connexion de la batterie Mode de chargement automatiqueMode de désulfatation Mode EntretienUtilisation du testeur de tension de batterie Caractéristiques Tester la performance de l’alternateurConsignes D’ENTRETIEN Instructions DE Transport ET StockageLED Connectée Code Description Raison / Solution ’ERREURDepannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreur DépannageCharge Complète Déclaration DE Conformité