Schumacher SCI90 Utilización de un probador de rendimiento del alternador, Especificaciones

Page 33

cambia automáticamente de probador de cargador, estando la batería conectada. In that case, the charger will be set to the start up default settings.

Probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el botón CHARGE RATE (índice de carga) hasta que el LED del índice de carga se apague.

NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados inesperados o imprecisos.

Utilización de un probador de rendimiento del alternador

1.Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7.

2.Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8.

3.Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13.4 volts y 14.6 volts, el alternador está trabajando propiamente. Si la lectura es menor a los 13.4 voltios o más de 14.6 volts, pida que el sistema de carga sea supervisado por un técnico calificado.

Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el calentamiento por medio de un ventilador para enfriar y realizar un funcionamiento eficiente. Es normal que el ventilador se encienda y se apague continuamente mientras se encuentra manteniendo una batería totalmente cargada. Mantenga el área donde se realiza la carga, libre de obstrucciones para permitir que el ventilador funcione de manera eficiente.

10.INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

10.1Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 5, 6 y 7).

10.2Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería.

10.3Asegúrese de que todos los componentes de carga estén en su lugar y en buenas condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de los clips de la batería.

10.4No es necesario abrir la unidad para el mantenimiento, puesto que no contiene piezas reparables por el usuario.

10.5Cualquier otro mantenimiento debería realizarse por un técnico calificado.

11.INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Y MOVIMIENTO

11.1Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del tomacorriente.

11.2Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.

12.ESPECIFICACIONES

Entrada

230V~50Hz

0,86A

 

– Lento

 

– Mediano

1,15A

 

– Rápido

2,85A

 

– Arranque del Motor

8,5A

 

Salida

 

 

 

 

 

– Lento

6/12V

 

 

3A

 

 

– Mediano

6/12V

 

 

5A

 

 

– Rápido

6/12V

 

 

20A 105 segundos en / 5A 180 segundos en

 

 

– Arranque del Motor

12V

 

90A Máximo 150A @ 0V

 

Peso

5,82 kg

 

Protección de Polaridad Reversible

 

33

Image 33
Contents SCI90 Model SCI90 Important Safety Instructions Save These InstructionsPersonal Precautions Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle Follow These Steps When Battery is Outside VehicleCharger Location Battery Type/Mode Button Grounding and AC Power Cord ConnectionsControl Panel Charge Rate ButtonOperating Instructions Maintain Mode Desulfation ModeMaintaining a Battery 3A Charge Rate Using the Engine Start featureUsing the Alternator Performance Tester Using the Battery Voltage TesterMaintenance Instructions Engine Starting NotesTroubleshooting and Error Codes Error Codes SpecificationsError Description Cause Code Moving and Storage InstructionsProblem Possible Cause Solution TroubleshootingConnected ChargingPage Declaration of Conformity Achtung STROMSCHLAG- Oder Brandgefahr Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung AufbewahrenAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Bedienfeld LadegeschwindigkeitstasteBatterietyp-/Modustaste Bedienungsanleitung DigitalanzeigeBatteriedaten AufladenLadevorgang abgebrochen Automatischer LademodusDesulfatierungsmodus Abschluss des LadevorgangsVerwenden der Motorstart-Funktion Hinweise zum MotorstartVerwenden des Batteriespannungsprüfers Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers WartungsanleitungTransport UND Lagerung Technische Daten Fehlersuche UND Fehlercodes FehlercodesFehlercode Beschreibung Ursache Problem Mögliche Ursache Abhilfe FehlersucheAngeschlossen Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O Fuego Modelo SCI90Advertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Pantalla digital Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de cargaInstrucciones DE Funcionamiento Información de bateríaIndicador de conexión de batería Defectos del arranqueModo automático de carga Carga interrumpidaDE Arranque DEL Motor Utilizar la función de encendido de motorNotas sobre el arranque del motor Utilizar el probador de tensión de bateríaInstrucciones DE Mantenimiento Utilización de un probador de rendimiento del alternadorInstrucciones DE Almacenamiento Y Movimiento EspecificacionesCódigo Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN Error Localización y Solución de ProblemasLA LUZ LED Carga Completa Declaración DE Conformidad Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIE Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES ConsignesAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Bouton Taux de charge Panneau DE ContrôleAffichage numérique Type de batterie / Bouton ModeConsignes D’UTILISATION Informations sur la batterieMode de désulfatation Mode de chargement automatiqueMode Entretien Indicateur de connexion de la batterieUtilisation du testeur de tension de batterie Consignes D’ENTRETIEN Tester la performance de l’alternateurInstructions DE Transport ET Stockage CaractéristiquesDepannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreur Code Description Raison / Solution ’ERREURDépannage LED ConnectéeCharge Complète Déclaration DE Conformité