Schumacher SCI90 owner manual Panneau DE Contrôle, Bouton Taux de charge

Page 40

6.7Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et coupez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.

6.8Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.

7.MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA

AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.

7.1Ce chargeur de batterie est à utiliser sur un circuit nominal de 230 V, 50 Hz. (Voir l’étiquette d’avertissement sur le chargeur pour la tension d’entrée correcte.) La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise en conformité avec tous les codes et règlements locaux. Les broches de la fiche doit tenir le récipient (la sortie). Ne pas utiliser avec un système sans branchement avec terre.

7.2 DANGER Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne

correspond pas à la prise murale, demander à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution.

7.3Tailles minimum AWG recommandées pour le rallonge:

100 pieds (30,5 mètres) de long ou moins – utilisent une 16 corde d’extension de calibre (1,31 mm2) .

Plus de 100 pieds (30,5 mètres) de long – utilisent une 14 corde d’extension de calibre (2,08 mm2).

8.PANNEAU DE CONTRÔLE

1

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

1.

Affichage numérique

 

 

 

 

 

2.

Bouton Taux de charge

 

 

 

 

 

 

3.

Type de batterie /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bouton Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE : Consulter les instructions d’utilisation pour obtenir une description complète des modes du chargeur.

Bouton Taux de charge

Utilisez ce bouton pour définir le taux de charge maximum. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le taux de charge désiré soit sélectionné.

– Charge et maintient les petites batteries. Maintient les grandes batteries.

– Charge les petites batteries, telles que celles couramment utilisées dans les tracteurs de jardin, des motoneiges et des motocyclettes. N’est pas conseiller de charger les grandes batteries.

– Charge les batteries pour l’automobile, les camions et les bateaux.

– Fournit an grand ampérage pour démarrer un moteur avec une batterie faible.

40

Image 40
Contents SCI90 Important Safety Instructions Save These Instructions Model SCI90Personal Precautions Follow These Steps When Battery is Outside Vehicle Follow These Steps When Battery is Installed in VehicleCharger Location Grounding and AC Power Cord Connections Battery Type/Mode ButtonControl Panel Charge Rate ButtonOperating Instructions Desulfation Mode Maintain ModeMaintaining a Battery 3A Charge Rate Using the Engine Start featureUsing the Battery Voltage Tester Using the Alternator Performance TesterMaintenance Instructions Engine Starting NotesSpecifications Troubleshooting and Error Codes Error CodesError Description Cause Code Moving and Storage InstructionsTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionConnected ChargingPage Declaration of Conformity Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung Aufbewahren Achtung STROMSCHLAG- Oder BrandgefahrAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Ladegeschwindigkeitstaste BedienfeldBatterietyp-/Modustaste Digitalanzeige BedienungsanleitungBatteriedaten AufladenAutomatischer Lademodus Ladevorgang abgebrochenDesulfatierungsmodus Abschluss des LadevorgangsHinweise zum Motorstart Verwenden der Motorstart-FunktionVerwenden des Batteriespannungsprüfers Wartungsanleitung Verwenden des Lichtmaschinen-SpannungsprüfersTransport UND Lagerung Fehlersuche UND Fehlercodes Fehlercodes Technische DatenFehlercode Beschreibung Ursache Fehlersuche Problem Mögliche Ursache AbhilfeAngeschlossen Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Modelo SCI90 Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O FuegoAdvertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de carga Pantalla digitalInstrucciones DE Funcionamiento Información de bateríaDefectos del arranque Indicador de conexión de bateríaModo automático de carga Carga interrumpidaUtilizar la función de encendido de motor DE Arranque DEL MotorNotas sobre el arranque del motor Utilizar el probador de tensión de bateríaUtilización de un probador de rendimiento del alternador Instrucciones DE MantenimientoInstrucciones DE Almacenamiento Y Movimiento EspecificacionesLocalización y Solución de Problemas Código Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN ErrorLA LUZ LED Carga Completa Declaración DE Conformidad Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES Consignes Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIEAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Panneau DE Contrôle Bouton Taux de chargeType de batterie / Bouton Mode Affichage numériqueConsignes D’UTILISATION Informations sur la batterieMode de chargement automatique Mode de désulfatationMode Entretien Indicateur de connexion de la batterieUtilisation du testeur de tension de batterie Tester la performance de l’alternateur Consignes D’ENTRETIENInstructions DE Transport ET Stockage CaractéristiquesCode Description Raison / Solution ’ERREUR Depannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreurDépannage LED ConnectéeCharge Complète Déclaration DE Conformité