Schumacher SCI90 Indicateur de connexion de la batterie, Mode de chargement automatique

Page 42

Après 10 minutes, si aucun taux de charge n’est choisi, le chargeur passe automatiquement commencer à charger les valeurs par défaut suivantes :

Courant de charge: La charge de plus faible taux de mise en disposition, 3 ampères.

Tension de charge : La tension de charge plus bas tarif disponible, habituellement 14,7 volts (Gel), sinon, 15,4 volts (AGA), sinon il sera 16,0 volts (batterie standard).

Indicateur de connexion de la batterie

Si le chargeur ne détecte pas une batterie correctement connecté, le CONNECTED LED ne s’allume pas. Le chargement ne commence pas si l’appareil LED ne s’allume pas.

Mode de chargement automatique

Quand un taux de charge est sélectionné, le chargeur est configuré pour exécuter une charge automatique. Quand une charge automatique est effectuée, le chargeur passe en mode maintien du automatiquement après la batterie est chargée.

Charge Avorte

Si la charge ne peut pas être achevé normale, chargeur va avorter. Lorsque la charge est avortée, la sortie du chargeur est coupée, tous les voyants sont éteints et l’affichage numérique indique un code d’erreur (voir Dépannage pour obtenir une liste des codes d’erreur). Dans cet état, le chargeur ignore tous les boutons. Pour réinitialiser après une charge avortée, débrancher le chargeur.

Mode de désulfatation

IMPORTANT La batterie doit être retirée de la voiture lorsque vous utilisez ce mode, pour ne pas endommager le système électrique de la voiture.

Si La batterie est laissée déchargée pendant une période de temps prolongée, il pourrait devenir sulfatée et ne pas accepter une charge normale. Si vous sélectionnez ,

le chargeur passe en un mode spécial de fonctionnement conçus pour des batteries sulfatées. En cas de succès, le chargeur sera entièrement désulfater et chargée, puis la LED verte va s’allumer. Si la désulfatation échoue, le chargeur sera interrompu et (Jaune) clignote.

Chargement complet

Fin de charge est indiqué par la CHARGÉE LED. Lorsqu’il est allumé, le chargeur a cessé de chargement et commence le mode de maintien.

Mode Entretien

Quand le voyant DEL CHARGÉE est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complètement chargée en fournissant un faible courant selon les besoins. La tension est maintenue au niveau déterminé par le type de batterie sélectionné.

NOTE : Si le chargeur est tenu de fournir son maximum de maintenir un courant continu d’une période de 12 heures, il se mettra en mode Arrêt. Cela est généralement causé par une fuite de la batterie ou la batterie peut être mauvais. Assurez-vous qu’il n’ya pas de charges sur la batterie. S’il ya, de les supprimer. S’il n’y en a pas, faire vérifier la batterie ou la remplacé.

Maintenir la charge d’une batterie (3A Taux de charge)

Ce chargeur possède un réglage d’entretien qui maintient à la fois les batteries de 6 ou 12 volts à pleine charge. Sur ce paramètre, il peut charger des petits batteries et de maintenir les batteries petits et grands. Nous ne recommandons pas pour charger une batterie grande sur le réglage de maintenance.

NOTE : Le mode de conserver des techniques utilisées dans les chargeurs de Schumacher vous permet de charger en toute sécurité et d’entretenir une batterie en bonne santé pendant de longues périodes de temps. Toutefois, des problèmes avec la batterie, des problèmes électriques dans le véhicule, les connexions irrégulières ou d’autres conditions imprévues pourraient entraîner une tension excessive tirages. En tant que tel, le suivi de temps en temps votre batterie et le processus de chargement est recommandée.

Utilisation de démarrage du moteur

Votre chargeur de batterie peut être utilisé pour aider au démarrage de votre voiture si la batterie est faible. Suivre ces directives pour savoir comment utiliser la fonction AIDE-

DÉMARRAGE.

IMPORTANT Utiliser la fonction AIDE-DÉMARRAGE SANS qu’une batterie soit installée dans le véhicule peut endommager l’équipement électronique du véhicule. NOTE: Si

42

Image 42
Contents SCI90 Important Safety Instructions Save These Instructions Model SCI90Personal Precautions Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle Follow These Steps When Battery is Outside VehicleCharger Location Control Panel Grounding and AC Power Cord ConnectionsBattery Type/Mode Button Charge Rate ButtonOperating Instructions Maintaining a Battery 3A Charge Rate Desulfation ModeMaintain Mode Using the Engine Start featureMaintenance Instructions Using the Battery Voltage TesterUsing the Alternator Performance Tester Engine Starting NotesError Description Cause Code SpecificationsTroubleshooting and Error Codes Error Codes Moving and Storage InstructionsConnected TroubleshootingProblem Possible Cause Solution ChargingPage Declaration of Conformity Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung Aufbewahren Achtung STROMSCHLAG- Oder BrandgefahrAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Bedienfeld LadegeschwindigkeitstasteBatterietyp-/Modustaste Batteriedaten DigitalanzeigeBedienungsanleitung AufladenDesulfatierungsmodus Automatischer LademodusLadevorgang abgebrochen Abschluss des LadevorgangsVerwenden der Motorstart-Funktion Hinweise zum MotorstartVerwenden des Batteriespannungsprüfers Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers WartungsanleitungTransport UND Lagerung Technische Daten Fehlersuche UND Fehlercodes FehlercodesFehlercode Beschreibung Ursache Problem Mögliche Ursache Abhilfe FehlersucheAngeschlossen Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Modelo SCI90 Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O FuegoAdvertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Instrucciones DE Funcionamiento Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de cargaPantalla digital Información de bateríaModo automático de carga Defectos del arranqueIndicador de conexión de batería Carga interrumpidaNotas sobre el arranque del motor Utilizar la función de encendido de motorDE Arranque DEL Motor Utilizar el probador de tensión de bateríaInstrucciones DE Almacenamiento Y Movimiento Utilización de un probador de rendimiento del alternadorInstrucciones DE Mantenimiento EspecificacionesCódigo Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN Error Localización y Solución de ProblemasLA LUZ LED Carga Completa Declaración DE Conformidad Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES Consignes Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIEAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Panneau DE Contrôle Bouton Taux de chargeConsignes D’UTILISATION Type de batterie / Bouton ModeAffichage numérique Informations sur la batterieMode Entretien Mode de chargement automatiqueMode de désulfatation Indicateur de connexion de la batterieUtilisation du testeur de tension de batterie Instructions DE Transport ET Stockage Tester la performance de l’alternateurConsignes D’ENTRETIEN CaractéristiquesDépannage Code Description Raison / Solution ’ERREURDepannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreur LED ConnectéeCharge Complète Déclaration DE Conformité