Schumacher SCI90 owner manual Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers, Wartungsanleitung

Page 21

Spannungsprüfer und Ladegerät:Wenn das Gerät eingeschaltet wird, führt es zunächst die Funktionen eines Spannungsprüfers und nicht die eines Ladegeräts aus. Wenn die Ladegeschwindigkeit ausgewählt wird, wird das Batterieladegerät aktiviert und der Spannungsprüfer deaktiviert. Durch Drücken der Taste für die LADEGESCHWINDIGKEIT, während die LED für MOTORSTART leuchtet (außer während der 180-sekündigen Abkühlphase), wird das Ladegerät deaktiviert und der Spannungsprüfer aktiviert.

Einschalt-Leerlauf-Zeitlimit:Wenn innerhalb von 10 Minuten nach dem Einschalten des Batterieladegeräts keine Taste gedrückt wird, wechselt das Ladegerät automatisch von den Funktionen des Spannungsprüfers zu denen des Ladegeräts, wenn eine Batterie angeschlossen ist. In diesem Fall wird das Ladegerät auf die standardmäßigen Starteinstellungen eingestellt.

Testen nach Laden: Nachdem das Gerät vom Spannungsprüfer zum Ladegerät umgestellt wurde (durch Auswahl einer Ladegeschwindigkeit), verbleibt es ein Ladegerät. Um das Batterieladegerät wieder zu einem Spannungsprüfer zu machen, drücken Sie die Taste für die LADEGESCHWINDIGKEIT, bis alle Ladegeschwindigkeits- LEDs erlöschen.

HINWEIS: Der Batteriespannungsprüfer ist nur zum Testen von Batterien bestimmt. Das Testen von Geräten mit schnellen Spannungsschwankungen kann unerwartete oder falsche Ergebnisse erzeugen.

Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers

1.Während das Ladegerät von der Wandsteckdose ausgesteckt ist, schließen Sie das Ladegerät gemäß den Anweisungen in den Abschnitten 6 und 7 an die Batterie an.

2.Schließen Sie das Netzkabel des Ladegeräts gemäß den Anweisungen in Abschnitt 8 an einer Netzsteckdose an.

3.Das Fahrzeug starten und die Scheinwerfer einschalten. Die Spannung auf dem digitalen LED-Display beachten. Bei einem Messwert zwischen 13,4 V und 14,6 V funktioniert die Lichtmaschine ordnungsgemäß. Bei einem Messwert von weniger als

13,4 V oder mehr als 14,6 V sollte das Ladesystem von einem qualifizierten Kfz-

Mechaniker geprüft werden.

Lüfter: Das Ladegerät ist für eine effiziente Steuerung seines Kühllüfters konzipiert.

Bei der Erhaltung des Ladezustands einer voll aufgeladenen Batterie ist es normal, dass der Lüfter sich ein- und ausschaltet. Halten Sie den Bereich um das Ladegerät frei von Hindernissen, damit der Lüfter effizient arbeiten kann.

10.WARTUNGSANLEITUNG

10.1Nach der Verwendung und vor der Durchführung von Wartungsarbeiten das Batterieladegerät vom Netz nehmen und abtrennen (siehe Abschnitte 5, 6 und 7).

10.2Alle Batteriekorrosionsrückstände und andere Verschmutzungen bzw. Öl mit einem trockenen Tuch von den Batterieklemmen, Kabeln und dem Ladegerätegehäuse abwischen.

10.3Es ist zu gewährleisten, dass alle Komponenten des Ladegeräts (wie etwa die Kunststoffmuffen an den Batterieklemmen) angebracht und in gutem Zustand sind.

10.4Das Gerät muss zur Instandhaltung nicht geöffnet werden. Es enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

10.5Alle anderen Servicearbeiten sind von qualifiziertem Servicepersonal durchzuführen.

11.TRANSPORT UND LAGERUNG

11.1Das Ladegerät vom Netzstrom abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgezogen wird.

11.2Wird das Ladegerät innerhalb der Werkstatt versetzt oder an einen anderen Ort gebracht, ist jede Beschädigung der Kabel, der Klemmen und des Ladegeräts selbst zu vermeiden. Ansonsten kann es zu Verletzungen oder Sachbeschädigungen kommen.

21

Image 21
Contents SCI90 Model SCI90 Important Safety Instructions Save These InstructionsPersonal Precautions Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle Follow These Steps When Battery is Outside VehicleCharger Location Battery Type/Mode Button Grounding and AC Power Cord ConnectionsControl Panel Charge Rate ButtonOperating Instructions Maintain Mode Desulfation ModeMaintaining a Battery 3A Charge Rate Using the Engine Start featureUsing the Alternator Performance Tester Using the Battery Voltage TesterMaintenance Instructions Engine Starting NotesTroubleshooting and Error Codes Error Codes SpecificationsError Description Cause Code Moving and Storage InstructionsProblem Possible Cause Solution TroubleshootingConnected ChargingPage Declaration of Conformity Achtung STROMSCHLAG- Oder Brandgefahr Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung AufbewahrenAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Bedienfeld LadegeschwindigkeitstasteBatterietyp-/Modustaste Bedienungsanleitung DigitalanzeigeBatteriedaten AufladenLadevorgang abgebrochen Automatischer LademodusDesulfatierungsmodus Abschluss des LadevorgangsVerwenden der Motorstart-Funktion Hinweise zum MotorstartVerwenden des Batteriespannungsprüfers Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers WartungsanleitungTransport UND Lagerung Technische Daten Fehlersuche UND Fehlercodes FehlercodesFehlercode Beschreibung Ursache Problem Mögliche Ursache Abhilfe FehlersucheAngeschlossen Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O Fuego Modelo SCI90Advertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Pantalla digital Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de cargaInstrucciones DE Funcionamiento Información de bateríaIndicador de conexión de batería Defectos del arranqueModo automático de carga Carga interrumpidaDE Arranque DEL Motor Utilizar la función de encendido de motorNotas sobre el arranque del motor Utilizar el probador de tensión de bateríaInstrucciones DE Mantenimiento Utilización de un probador de rendimiento del alternadorInstrucciones DE Almacenamiento Y Movimiento EspecificacionesCódigo Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN Error Localización y Solución de ProblemasLA LUZ LED Carga Completa Declaración DE Conformidad Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIE Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES ConsignesAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Bouton Taux de charge Panneau DE ContrôleAffichage numérique Type de batterie / Bouton ModeConsignes D’UTILISATION Informations sur la batterieMode de désulfatation Mode de chargement automatiqueMode Entretien Indicateur de connexion de la batterieUtilisation du testeur de tension de batterie Consignes D’ENTRETIEN Tester la performance de l’alternateurInstructions DE Transport ET Stockage CaractéristiquesDepannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreur Code Description Raison / Solution ’ERREURDépannage LED ConnectéeCharge Complète Déclaration DE Conformité