Schumacher SCI90 owner manual

Page 39

3.6Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule. Ce chargeur est équipé d’une détection automatique de tension de 6 ou 12 volts.

3.7Assurez-vous que les pinces des câbles du chargeur sont fermement connectées.

4.EMPLACEMENT DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION ET CONTACT AVEC L’ACIDE.

4.1Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent.

4.2Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la batterie en charge ; les gaz de la batterie corroderaient et endommageraient le chargeur.

4.3Ne pas poser la batterie sur le chargeur.

4.4Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse hydrométrique ou en remplissant la batterie.

5.ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE.

AVERTISSEMENT UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :

5.1Positionnez les câbles CA et CC pour qu’ils ne risquent aucun dommage par le capot, la porte ou toute autre partie du moteur chaude ou en mouvement. NOTE : S’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus chargeant, être sûrs que le capot ne touche pas la partie en métal des clips de batterie ou coupe l’isolation des câbles.

5.2Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures.

5.3Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).

5.4Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée au chassis).

5.5Pour les véhicules mis à la masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne de la batterie POSITIVE (POS, P, +), non mise

à la masse. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au chassis du véhicule ou au

bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces de carrosserie en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur.

5.6Pour les véhicules mis à la masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne de la batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non mise à la masse. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur.

5.7Branchez le chargeur CA à une prise électrique.

5.8Lorsque vous débranchez le chargeur, débranchez le cordon d’alimentation, retirez le clip du châssis du véhicule, puis retirez le clip de la borne de batterie.

6.ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE.

AVERTISSEMENT UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :

6.1Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) (Un câble de booster du calibre nécessaire serait parfaitement).

6.2Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces (61 cm), calibre 6 (AWG) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.

6.3Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.

6.4Placez vous et l’extrémité libre du câble que vous avez attachés antérieurement à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.

6.5Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous effectuez le dernier raccordement.

6.6Branchez le chargeur CA à une prise électrique.

39

Image 39
Contents SCI90 Model SCI90 Important Safety Instructions Save These InstructionsPersonal Precautions Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle Follow These Steps When Battery is Outside VehicleCharger Location Charge Rate Button Grounding and AC Power Cord ConnectionsBattery Type/Mode Button Control PanelOperating Instructions Using the Engine Start feature Desulfation ModeMaintain Mode Maintaining a Battery 3A Charge RateEngine Starting Notes Using the Battery Voltage TesterUsing the Alternator Performance Tester Maintenance InstructionsMoving and Storage Instructions SpecificationsTroubleshooting and Error Codes Error Codes Error Description Cause CodeCharging TroubleshootingProblem Possible Cause Solution ConnectedPage Declaration of Conformity Achtung STROMSCHLAG- Oder Brandgefahr Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung AufbewahrenAchtung Gefahr Explosiver Gase Page Page Bedienfeld LadegeschwindigkeitstasteBatterietyp-/Modustaste Aufladen DigitalanzeigeBedienungsanleitung BatteriedatenAbschluss des Ladevorgangs Automatischer LademodusLadevorgang abgebrochen DesulfatierungsmodusVerwenden der Motorstart-Funktion Hinweise zum MotorstartVerwenden des Batteriespannungsprüfers Verwenden des Lichtmaschinen-Spannungsprüfers WartungsanleitungTransport UND Lagerung Technische Daten Fehlersuche UND Fehlercodes FehlercodesFehlercode Beschreibung Ursache Problem Mögliche Ursache Abhilfe FehlersucheAngeschlossen Hoopeston, USA -800-621-5485 services@schumacherelectric.com Konformitätserklärung Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica O Fuego Modelo SCI90Advertencia Riesgo DE Gases Explosivos Page Botón para seleccionar capacidad de carga Información de batería Tipo de batería / Botón seleccionar Modo de cargaPantalla digital Instrucciones DE FuncionamientoCarga interrumpida Defectos del arranqueIndicador de conexión de batería Modo automático de cargaUtilizar el probador de tensión de batería Utilizar la función de encendido de motorDE Arranque DEL Motor Notas sobre el arranque del motorEspecificaciones Utilización de un probador de rendimiento del alternadorInstrucciones DE Mantenimiento Instrucciones DE Almacenamiento Y MovimientoCódigo Descripción RAZÓN/SOLUCIÓN Error Localización y Solución de ProblemasLA LUZ LED Carga Completa Declaración DE Conformidad Avertissement Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIE Consignes DE Sécurité Importantes Conserver CES ConsignesAvertissement Risque DE GAZ Explosifs Page Bouton Taux de charge Panneau DE ContrôleInformations sur la batterie Type de batterie / Bouton ModeAffichage numérique Consignes D’UTILISATIONIndicateur de connexion de la batterie Mode de chargement automatiqueMode de désulfatation Mode EntretienUtilisation du testeur de tension de batterie Caractéristiques Tester la performance de l’alternateurConsignes D’ENTRETIEN Instructions DE Transport ET StockageLED Connectée Code Description Raison / Solution ’ERREURDepannage ET Codes D’ERREUR Codes d’erreur DépannageCharge Complète Déclaration DE Conformité