Remington 498 operating instructions Garantía Limitada, Impreso en Taiwan

Page 57

Garantía Limitada

DESA Power Tools™ garantiza, por el período de un (1) año (90 días para pro- ductos recondicionados) a partir de la fecha de compra, que las herramientas de sujeción accionadas con pólvora modelo 493 y 498 de Remington® de estar libre de defectos en materiales y mano de obra.

Si dentro de un (1) año a partir de la fecha de compra esta herramienta activada con pólvora falla debido a defectos en materiales y mano de obra, DESA Power Tools™, según lo estime, reparará o reemplazará la herramienta. Para obtener el servicio bajo esta garantía, póngase en contacto con DESA Power Tools™ al número/dirección indicados abajo. Debe tener el número de serie, número de modelo, fecha de compra e indicar el tipo de problema que tiene. DESA Power Tools™, a su criterio, enviará la parte(s) de repuesto, reparará o reemplazara la herramienta. Sin embargo esta garantía no cubre fallas ocasionadas por mal uso o abuso del producto (para el uso apropiado de este producto lea y entienda las instrucciones de operación de este manual del propietario). Las reparaciones debidas al mal uso, abuso, negligencia o accidente serán cobradas a los precios regulares de reparación. Las cargas explo- sivas y sujetadores de potencia no están cubiertos.

Esta garantía expresa y limitada es la única garantía de este producto, y según lo permitido por la ley no hay otras garantías expresas o implícitas, incluyendo ga- rantías de comerciabilidad y/o adecuación para un propósito particular lo cual está fuera del alcance de los términos de esta garantía expresa y limitada.

Según lo permitido por la ley, la responsabilidad de DESA Power Tools™ por daño personal, daño a la propiedad u otro daño cualesquiera, incluyendo daños inciden- tales o consecuentes, que resultan de la venta o uso de este producto no excederá el precio de compra de este producto.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.

Para informarse sobre esta garantía escriba a:

 

En Estados Unidos contáctese con:

En Canadá, contáctese con:

P.O. Box 90004

82 Akron Road

Bowling Green, KY 42102-9004

Toronto, Ontario

www.desatech.com

M8W 1T2

1-800-561-3372

 

 

Fax: 1-800-561-8003

SÓLO PARA ESTADOS UNIDOS

Para asistencia técnica de su herramienta Remington® accionada con pólvora o para procedimientos de certificación, llame al departamento de servicios técnicos al 1-800-858-8501 (Inglés solamente) o visite la página Web www.desatech.com.

Impreso en Taiwan

114915

57

Image 57
Contents Operating Instructions Index Power Load14-16 18-22Before Using PrecautionsHandling the Tool Safety PrecautionsPowe Know Your Fastening Base Material CenterPunch Test Tile Brick Never make fastenings in spalled or cracked areasAlways hold tool perpendicular to work surface Operating the ToolPower Loads and Power Fasteners Never use power loads in firearms Failure to start withCondition and will re Sult in damage to tool See Unload Head Shank Plastic FluteWhy a Power Fastener Holds WHY a Power Fastener Holds in ConcreteWHY a Power Fastener Holds in Steel Overdriven Power Fasteners and Piston Power LoadsFastening Into Concrete Fastening Into SteelOperation Water Parts List MaintenancePiston Overdrive Key Part Description 493 498Accessories Tool Disassembly Tool Disassembly AssemblyRemoving Barrel Assembly Push stop towards rear of tool and remove see FigureTilt rear of base plate down. Guide will slide out Remove piston assembly from piston sleeve see FigureRemoving Rubber PAD Removing Rocker ARMRemoving Trigger Assembly Removing Firing PINRemoving Liner from Tool Body Attaching Trigger Assembly to Tool Body Tool AssemblyAttaching Firing PIN Assembly Attaching Liner to Tool BodyAssembling Barrel Assembly Attaching Rubber PADInsert guide into rear of base plate see Figure Problem Possible Cause Remedy Troubleshooting GuidePower load and power fastener application information Application ChartPlete tool see Mainte Age the toolStock Load Color CodeCase NumberTechnical Service Replacement Parts And AccessoriesRepair Service Warranty ServiceFBD Parts CentralsFax Limited WarrantyInstrucciones de operación El Índice RegletadecargasNo se provee con la herramienta Precauciones de Seguridad Antes DE UsarEn seguir las precauciones contenidas en este manual Manipulación DE LA Herramienta Carg Conozca EL Material DE LA Base DE Sujeción Prueba DELPunzón Baldosa Ladrillo Operación DE LA Herramienta Cargas Explosivas Y Sujetadores DE Potencia Nunca use las cargas explosivas en armas de fuego NotaDescarga ¿PORQUÉ UN Sujetador DE Potencia SE Sostiene EN EL ACERO? ¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene?Sujeción EN Acero Sujeción EN ConcretoCargas Explosivas CorrectoOperación Agua Lista de partes MantenimientoImpulso Excesivo DEL Pistón ImportanteDe parte Descripción AccesoriosDesarmado y armado de la herramienta Desarmado DE LA HerramientaRetiro DEL Conjunto Cañón Retiro DEL Balancín Retiro DE LA Amohadilla DE CauchoRetiro DEL Conjunto Gatillo Retiro DE LA Espiga DE DisparoRetiro DEL Forro DEL Cuerpo DE LA Herramienta Armado DE LA HerramientaAcople EL Forro AL Cuerpo DE LA Herramienta Acople EL Conjunto Gatillo AL Cuerpo DE LA HerramientaAcople DEL Conjunto Espiga DE Disparo Ensamble DEL Conjunto Cañón Acople DE LA Almohadilla DE CauchoGuia de Investigacion de Averias Problema Causa Probable RemedioTabla de utilización Importante Número Código de DelArtículo Servicio Técnico Accesorios y piezas de repuestoServicio de Reparación Servicio CON GarantíaCentros de repuestos Impreso en Taiwan Garantía LimitadaMode ’emploi 60-68 Index71-73 75-79Avant L’UTILISATION Avertissement Mesures de précautionManipulation DE L’OUTIL Cartou Trop MOU Bien Connaître LE Matériau DE BaseCarreaux Brique Utilisation DE L’OUTIL Cartouches Explosives ET Goujons D’ANCRAGE Remarque Décharger Tige TêteAncrage d’un goujon d’ancrage Pourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans LE BétonPourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans L’ACIER Ancrage Dans L’ACIER Ancrage Dans LE BétonCartouches Explosives Surcharge DES Goujons ’ANCRAGE ET DU PistonUtilisation Utilisation Liste des pièces EntretienSurcharge DU Piston Clé Pièce Description 493 498Pièce Description AccessoiresDémontage et montage de l’outil Démontage DE L’OUTILDémontage DU Tube Retirer le piston du manchon du piston Figure Retrait DU Tampon DE CaoutchoucRetrait DU Culbuteur Retrait DU Percuteur Retrait DE L’ENSEMBLE DéclencheurRetrait DU Cylindre Extérieur DU Corps DE L’OUTIL Fixation DU Cylindre AU Corps DE L’OUTIL Montage DE L’OUTILFixation DE L’ENSEMBLE Déclencheur AU Corps DE L’OUTIL Fixation DE L’ENSEMBLE PercuteurFixation DE L’ENSEMBLE Tube Fixation DU Tampon DE CaoutchoucInsérer le guide à l’arrière de la plaque de base Insérer le piston dans le manchon du piston FigureGuide de Dépannage Problème Cause Possible SolutionTableau des applications Niveau NuméroDe stock Service Techique Pièces de rechange et accessoiresService de Réparation Service Sous GarantieCentres de pièces Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Garantie Limitée 114915-01Imprimé à Taïwan 06/06