Remington 498 operating instructions Avertissement Mesures de précaution, Avant L’UTILISATION

Page 60

Avertissement :

Mesures de précaution

Lespagessuivantesportentsurlesavertissements,lesmesuresdeprécautionàobserver et les règles concernant le maniement sécuritaire l’outil. Avant le maniement de l’outil, lire

attentivementcespagesafindebienprendreconnaissancedetouteslesindications.Cela

évitera des blessures graves. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les blessures

infligées à des personnes ni pour les dommages matériels découlant du non-respect, de la part de l’utilisateur, des précautions indiquées dans le présent guide.

AVERTISSEMENT : Cet outil est conçu pour être utilisé uniquement par des personnes qualifiées. Cette qualification s’obtient par une compréhension complète

des Mesures de précaution et du mode d’emploi définis dans le présent guide

d’utilisation. NOTE : Dans plusieurs provinces ou états, les lois du travail exigent que l’opérateur de cet outil sur un chantier soit adéquatement formé et que ses compétences soient certifiées avant d’utiliser l’outil. Pour connaître les procédures

de certification, appeler les Services techniques DESA PowerToolsMC au 1-800-858-

8501 (L’anglais seulement), ou visiter notre site à l’adresse www.desatech.com.

AVANT L’UTILISATION

? ?

1.TOUJOURS manipuler l’outil comme s’il était chargé. Avant de commencer à travailler, vérifier que l’outil n’est pas chargé et que la bouche n’est pas obstruée. NE JAMAIS charger l’outil à moins que vous ne soyez prêt à l’utilisé.

2.TOUJOURS inspecter l’outil pour s’assurer qu’il fonctionne bien. Si l’outil ne fonctionne pas correctement, le retirer du service et l’étiqueter DÉFECTUEUX. NE PAS se servir de l’outil avant qu’il ait été réparé de façon satisfaisante.

3.L’opérateur et les personnes dans son entourage doivent TOUJOURS porter des dispositifs de protection des yeux et des oreilles, qui sont conformes ou supérieurs aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation. Aux Etats-Unis, consultez les normes ANSI; au Canada, consultez les normes CSA.

60

114915

Image 60
Contents Operating Instructions Power Load Index14-16 18-22Precautions Before UsingSafety Precautions Handling the ToolPowe Know Your Fastening Base Material CenterPunch Test Never make fastenings in spalled or cracked areas Tile BrickOperating the Tool Always hold tool perpendicular to work surfacePower Loads and Power Fasteners Never use power loads in firearms Failure to start withCondition and will re Sult in damage to tool See Head Shank Plastic Flute UnloadWhy a Power Fastener Holds WHY a Power Fastener Holds in ConcreteWHY a Power Fastener Holds in Steel Power Loads Overdriven Power Fasteners and PistonFastening Into Concrete Fastening Into SteelOperation Water Maintenance Parts ListPiston Overdrive Key Part Description 493 498Accessories Tool Disassembly Assembly Tool DisassemblyRemoving Barrel Assembly Push stop towards rear of tool and remove see FigureRemove piston assembly from piston sleeve see Figure Tilt rear of base plate down. Guide will slide outRemoving Rubber PAD Removing Rocker ARMRemoving Trigger Assembly Removing Firing PINRemoving Liner from Tool Body Tool Assembly Attaching Trigger Assembly to Tool BodyAttaching Firing PIN Assembly Attaching Liner to Tool BodyAssembling Barrel Assembly Attaching Rubber PADInsert guide into rear of base plate see Figure Troubleshooting Guide Problem Possible Cause RemedyApplication Chart Power load and power fastener application informationPlete tool see Mainte Age the toolLoad Color Code StockCase NumberReplacement Parts And Accessories Technical ServiceRepair Service Warranty ServiceParts Centrals FBDLimited Warranty FaxInstrucciones de operación El Índice RegletadecargasNo se provee con la herramienta Precauciones de Seguridad Antes DE UsarEn seguir las precauciones contenidas en este manual Manipulación DE LA Herramienta Carg Conozca EL Material DE LA Base DE Sujeción Prueba DELPunzón Baldosa Ladrillo Operación DE LA Herramienta Cargas Explosivas Y Sujetadores DE Potencia Nota Nunca use las cargas explosivas en armas de fuegoDescarga ¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene? ¿PORQUÉ UN Sujetador DE Potencia SE Sostiene EN EL ACERO?Sujeción EN Concreto Sujeción EN AceroCargas Explosivas CorrectoOperación Agua Mantenimiento Lista de partesImpulso Excesivo DEL Pistón ImportanteAccesorios De parte DescripciónDesarmado y armado de la herramienta Desarmado DE LA HerramientaRetiro DEL Conjunto Cañón Retiro DE LA Amohadilla DE Caucho Retiro DEL BalancínRetiro DE LA Espiga DE Disparo Retiro DEL Conjunto GatilloArmado DE LA Herramienta Retiro DEL Forro DEL Cuerpo DE LA HerramientaAcople EL Forro AL Cuerpo DE LA Herramienta Acople EL Conjunto Gatillo AL Cuerpo DE LA HerramientaAcople DEL Conjunto Espiga DE Disparo Acople DE LA Almohadilla DE Caucho Ensamble DEL Conjunto CañónProblema Causa Probable Remedio Guia de Investigacion de AveriasTabla de utilización Importante Número Código de DelArtículo Accesorios y piezas de repuesto Servicio TécnicoServicio de Reparación Servicio CON GarantíaCentros de repuestos Garantía Limitada Impreso en TaiwanMode ’emploi Index 60-6871-73 75-79Avertissement Mesures de précaution Avant L’UTILISATIONManipulation DE L’OUTIL Cartou Bien Connaître LE Matériau DE Base Trop MOUCarreaux Brique Utilisation DE L’OUTIL Cartouches Explosives ET Goujons D’ANCRAGE Remarque Tige Tête DéchargerAncrage d’un goujon d’ancrage Pourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans LE BétonPourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans L’ACIER Ancrage Dans LE Béton Ancrage Dans L’ACIERCartouches Explosives Surcharge DES Goujons ’ANCRAGE ET DU PistonUtilisation Utilisation Entretien Liste des piècesSurcharge DU Piston Clé Pièce Description 493 498Accessoires Pièce DescriptionDémontage et montage de l’outil Démontage DE L’OUTILDémontage DU Tube Retirer le piston du manchon du piston Figure Retrait DU Tampon DE CaoutchoucRetrait DU Culbuteur Retrait DU Percuteur Retrait DE L’ENSEMBLE DéclencheurRetrait DU Cylindre Extérieur DU Corps DE L’OUTIL Montage DE L’OUTIL Fixation DU Cylindre AU Corps DE L’OUTILFixation DE L’ENSEMBLE Déclencheur AU Corps DE L’OUTIL Fixation DE L’ENSEMBLE PercuteurFixation DU Tampon DE Caoutchouc Fixation DE L’ENSEMBLE TubeInsérer le guide à l’arrière de la plaque de base Insérer le piston dans le manchon du piston FigureProblème Cause Possible Solution Guide de DépannageTableau des applications Niveau NuméroDe stock Pièces de rechange et accessoires Service TechiqueService de Réparation Service Sous GarantieCentres de pièces Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Garantie Limitée 114915-01Imprimé à Taïwan 06/06