Remington 498 operating instructions Garantie Limitée, 114915-01, Imprimé à Taïwan 06/06

Page 88

Garantie Limitée

DESA Power ToolsMC garantit les fixateurs à cartouches, modèle 493 et modèle 498, contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une durée d’un (1) an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d’achat.

Si, au cours de cette période d’un an suivant la date d’achat, cet outil actionné par explosif devait être affecté par un défaut de matériau ou de fabrication, DESA Power ToolsMC en assurera la réparation ou le remplacement, à sa discrétion. Pour faire réparer l’outil sous garantie, contacter DESA Power ToolsMC au numéro/à l’adresse inscrite ci-dessous. Vous devrez avoir à portée de la main le numéro de série, le numéro de modèle et la date d’achat, en plus de fournir une description du problème. DESA Power ToolsMC enverra les pièces de rechange, réparera l’outil ou le remplacera, à sa discrétion. La présente garantie ne porte pas sur les dé- fauts attribuables à une mauvaise utilisation ou à un usage abusif de l’outil (pour apprendre à bien vous servir de cet outil, veuillez lire le mode d’emploi du guide du propriétaire). Les réparations découlant d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif, d’une négligence ou d’un accident seront effectuées moyennant la facturation des frais de réparation habituels. Les cartouches explosives et les attaches ne sont pas couvertes.

Cette garantie expresse et limitée constitue la seule garantie offerte pour ce produit. En vertu des contraintes imposées par les lois en vigueur, aucune autre garantie, expresse ou implicite, n’est offerte, notamment en ce qui concerne les garanties de qualité marchande et les garanties de convenance précise, qui pourrait s’étendre au-delà du terme proposé par la présente garantie expresse et limitée. Toujours en vertu des contraintes imposées par les lois en vigueur, la responsabilité de DESA PowerToolsMC en matière de blessures personnelles, de dommages à la propriété ou de tout autre dommage, y compris les dommages indirects ou consécutifs pouvant découler de la vente ou de l’utilisation de ce produit, ne peut en aucun cas être supérieure au prix d’achat de ce produit.

Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, et il se peut que vous ayez d’autres droits en fonction votre lieu de résidence.

Pour plus de détails sur cette garantie, écrire à :

Aux Etats-Unis, contacter :Au Canada, contacter :

P.O. Box 90004

82 Akron Road

Bowling Green, KY 42102-9004

Toronto, Ontario

www.desatech.com

M8W 1T2

1-800-561-3372

 

 

Fax : 1-800-561-8003

États-Unis SEULEMENT

Pour obtenir de l’assistance technique sur l’outil

actionné par explosif RemingtonMD ou pour connaître les procédures de certification, appeler les Services techniques au 1-800-858-8501 (L’anglais seulement) ou visiter notre site à l’adresse www.desatech.com.

 

114915-01

 

REV. B

Imprimé à Taïwan

06/06

Image 88
Contents Operating Instructions Power Load Index14-16 18-22Precautions Before UsingSafety Precautions Handling the ToolPowe Center Know Your Fastening Base MaterialPunch Test Never make fastenings in spalled or cracked areas Tile BrickOperating the Tool Always hold tool perpendicular to work surfacePower Loads and Power Fasteners Failure to start with Never use power loads in firearmsCondition and will re Sult in damage to tool See Head Shank Plastic Flute UnloadWHY a Power Fastener Holds in Concrete Why a Power Fastener HoldsWHY a Power Fastener Holds in Steel Power Loads Overdriven Power Fasteners and PistonFastening Into Concrete Fastening Into SteelOperation Water Maintenance Parts ListPiston Overdrive Key Part Description 493 498Accessories Tool Disassembly Assembly Tool DisassemblyRemoving Barrel Assembly Push stop towards rear of tool and remove see FigureRemove piston assembly from piston sleeve see Figure Tilt rear of base plate down. Guide will slide outRemoving Rubber PAD Removing Rocker ARMRemoving Firing PIN Removing Trigger AssemblyRemoving Liner from Tool Body Tool Assembly Attaching Trigger Assembly to Tool BodyAttaching Firing PIN Assembly Attaching Liner to Tool BodyAttaching Rubber PAD Assembling Barrel AssemblyInsert guide into rear of base plate see Figure Troubleshooting Guide Problem Possible Cause RemedyApplication Chart Power load and power fastener application informationPlete tool see Mainte Age the toolLoad Color Code StockCase NumberReplacement Parts And Accessories Technical ServiceRepair Service Warranty ServiceParts Centrals FBDLimited Warranty FaxInstrucciones de operación Regletadecargas El ÍndiceNo se provee con la herramienta Antes DE Usar Precauciones de SeguridadEn seguir las precauciones contenidas en este manual Manipulación DE LA Herramienta Carg Prueba DEL Conozca EL Material DE LA Base DE SujeciónPunzón Baldosa Ladrillo Operación DE LA Herramienta Cargas Explosivas Y Sujetadores DE Potencia Nota Nunca use las cargas explosivas en armas de fuegoDescarga ¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene? ¿PORQUÉ UN Sujetador DE Potencia SE Sostiene EN EL ACERO?Sujeción EN Concreto Sujeción EN AceroCargas Explosivas CorrectoOperación Agua Mantenimiento Lista de partesImpulso Excesivo DEL Pistón ImportanteAccesorios De parte DescripciónDesarmado DE LA Herramienta Desarmado y armado de la herramientaRetiro DEL Conjunto Cañón Retiro DE LA Amohadilla DE Caucho Retiro DEL BalancínRetiro DE LA Espiga DE Disparo Retiro DEL Conjunto GatilloArmado DE LA Herramienta Retiro DEL Forro DEL Cuerpo DE LA HerramientaAcople EL Forro AL Cuerpo DE LA Herramienta Acople EL Conjunto Gatillo AL Cuerpo DE LA HerramientaAcople DEL Conjunto Espiga DE Disparo Acople DE LA Almohadilla DE Caucho Ensamble DEL Conjunto CañónProblema Causa Probable Remedio Guia de Investigacion de AveriasTabla de utilización Número Código de Del ImportanteArtículo Accesorios y piezas de repuesto Servicio TécnicoServicio de Reparación Servicio CON GarantíaCentros de repuestos Garantía Limitada Impreso en TaiwanMode ’emploi Index 60-6871-73 75-79Avertissement Mesures de précaution Avant L’UTILISATIONManipulation DE L’OUTIL Cartou Bien Connaître LE Matériau DE Base Trop MOUCarreaux Brique Utilisation DE L’OUTIL Cartouches Explosives ET Goujons D’ANCRAGE Remarque Tige Tête DéchargerPourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans LE Béton Ancrage d’un goujon d’ancragePourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans L’ACIER Ancrage Dans LE Béton Ancrage Dans L’ACIERCartouches Explosives Surcharge DES Goujons ’ANCRAGE ET DU PistonUtilisation Utilisation Entretien Liste des piècesSurcharge DU Piston Clé Pièce Description 493 498Accessoires Pièce DescriptionDémontage DE L’OUTIL Démontage et montage de l’outilDémontage DU Tube Retrait DU Tampon DE Caoutchouc Retirer le piston du manchon du piston FigureRetrait DU Culbuteur Retrait DE L’ENSEMBLE Déclencheur Retrait DU PercuteurRetrait DU Cylindre Extérieur DU Corps DE L’OUTIL Montage DE L’OUTIL Fixation DU Cylindre AU Corps DE L’OUTILFixation DE L’ENSEMBLE Déclencheur AU Corps DE L’OUTIL Fixation DE L’ENSEMBLE PercuteurFixation DU Tampon DE Caoutchouc Fixation DE L’ENSEMBLE TubeInsérer le guide à l’arrière de la plaque de base Insérer le piston dans le manchon du piston FigureProblème Cause Possible Solution Guide de DépannageTableau des applications Numéro NiveauDe stock Pièces de rechange et accessoires Service TechiqueService de Réparation Service Sous GarantieCentres de pièces Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien 114915-01 Garantie LimitéeImprimé à Taïwan 06/06