Remington 498 operating instructions Index, 60-68, 71-73, 75-79

Page 59

Index

 

Avertissement : Mesures de précaution

60-68

Ancrage d’un goujon d’ancrage

69

Sélection du fixateur et des cartouches

70

Utilisation

71-73

Entretien

73

Liste des pièces

73, 74

Accessoires

74

Démontage et montage de l’outil

75-79

Guide de Dépannage

80, 81

Tableau des applications

81, 82

Pièces de rechange et accessoires

83

Service Techique

83

Service de Réparation

83

Centres de pièces

84

Registre d’entretien

85-87

Garantie Limitée

Couverture arrière

REMINGTONMD

Modèle 493 et modèle 498

Les fixateurs à cartouches, modèle 493 et modèle 498 de RemingtonMD sont conçus pour être utilisés avec des bandes de cartouches RemingtonMD de calibre 0,27 et des gou- jons RemingtonMD. Les goujons d’ancrage RemingtonMD sont fabriqués à partir d’acier spécial et traités thermiquement afin de les rendre à la fois très durs et ductiles.

Maximum 3 po - Modèle 493

Maximum 1 1/2 po - Modèle 498

Protection

anti-éclats

Goujon d’ancrage*

Canon Détente

Bouche du canon/guide

Lunettes de

 

protection

Bande de 10

approuvées

recommandées

cartouches*

* Non incluses avec l’outil.

114915

59

Image 59
Contents Operating Instructions 18-22 Power LoadIndex 14-16Before Using PrecautionsHandling the Tool Safety PrecautionsPowe Punch Test Know Your Fastening Base MaterialCenter Tile Brick Never make fastenings in spalled or cracked areasAlways hold tool perpendicular to work surface Operating the ToolPower Loads and Power Fasteners Condition and will re Sult in damage to tool See Never use power loads in firearmsFailure to start with Unload Head Shank Plastic FluteWHY a Power Fastener Holds in Steel Why a Power Fastener HoldsWHY a Power Fastener Holds in Concrete Fastening Into Steel Power LoadsOverdriven Power Fasteners and Piston Fastening Into ConcreteOperation Water Key Part Description 493 498 MaintenanceParts List Piston OverdriveAccessories Push stop towards rear of tool and remove see Figure Tool Disassembly AssemblyTool Disassembly Removing Barrel AssemblyRemoving Rocker ARM Remove piston assembly from piston sleeve see FigureTilt rear of base plate down. Guide will slide out Removing Rubber PADRemoving Liner from Tool Body Removing Trigger AssemblyRemoving Firing PIN Attaching Liner to Tool Body Tool AssemblyAttaching Trigger Assembly to Tool Body Attaching Firing PIN AssemblyInsert guide into rear of base plate see Figure Assembling Barrel AssemblyAttaching Rubber PAD Problem Possible Cause Remedy Troubleshooting GuideAge the tool Application ChartPower load and power fastener application information Plete tool see MainteNumber Load Color CodeStock CaseWarranty Service Replacement Parts And AccessoriesTechnical Service Repair ServiceFBD Parts CentralsFax Limited WarrantyInstrucciones de operación No se provee con la herramienta El ÍndiceRegletadecargas En seguir las precauciones contenidas en este manual Precauciones de SeguridadAntes DE Usar Manipulación DE LA Herramienta Carg Punzón Conozca EL Material DE LA Base DE SujeciónPrueba DEL Baldosa Ladrillo Operación DE LA Herramienta Cargas Explosivas Y Sujetadores DE Potencia Nunca use las cargas explosivas en armas de fuego NotaDescarga ¿PORQUÉ UN Sujetador DE Potencia SE Sostiene EN EL ACERO? ¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene?Correcto Sujeción EN ConcretoSujeción EN Acero Cargas ExplosivasOperación Agua Importante MantenimientoLista de partes Impulso Excesivo DEL PistónDe parte Descripción AccesoriosRetiro DEL Conjunto Cañón Desarmado y armado de la herramientaDesarmado DE LA Herramienta Retiro DEL Balancín Retiro DE LA Amohadilla DE CauchoRetiro DEL Conjunto Gatillo Retiro DE LA Espiga DE DisparoAcople EL Conjunto Gatillo AL Cuerpo DE LA Herramienta Armado DE LA HerramientaRetiro DEL Forro DEL Cuerpo DE LA Herramienta Acople EL Forro AL Cuerpo DE LA HerramientaAcople DEL Conjunto Espiga DE Disparo Ensamble DEL Conjunto Cañón Acople DE LA Almohadilla DE CauchoGuia de Investigacion de Averias Problema Causa Probable RemedioTabla de utilización Artículo ImportanteNúmero Código de Del Servicio CON Garantía Accesorios y piezas de repuestoServicio Técnico Servicio de ReparaciónCentros de repuestos Impreso en Taiwan Garantía LimitadaMode ’emploi 75-79 Index60-68 71-73Avant L’UTILISATION Avertissement Mesures de précautionManipulation DE L’OUTIL Cartou Trop MOU Bien Connaître LE Matériau DE BaseCarreaux Brique Utilisation DE L’OUTIL Cartouches Explosives ET Goujons D’ANCRAGE Remarque Décharger Tige TêtePourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans L’ACIER Ancrage d’un goujon d’ancragePourquoi LE Goujon D’ANCRAGE Tient Dans LE Béton Surcharge DES Goujons ’ANCRAGE ET DU Piston Ancrage Dans LE BétonAncrage Dans L’ACIER Cartouches ExplosivesUtilisation Utilisation Clé Pièce Description 493 498 EntretienListe des pièces Surcharge DU PistonPièce Description AccessoiresDémontage DU Tube Démontage et montage de l’outilDémontage DE L’OUTIL Retrait DU Culbuteur Retirer le piston du manchon du piston FigureRetrait DU Tampon DE Caoutchouc Retrait DU Cylindre Extérieur DU Corps DE L’OUTIL Retrait DU PercuteurRetrait DE L’ENSEMBLE Déclencheur Fixation DE L’ENSEMBLE Percuteur Montage DE L’OUTILFixation DU Cylindre AU Corps DE L’OUTIL Fixation DE L’ENSEMBLE Déclencheur AU Corps DE L’OUTILInsérer le piston dans le manchon du piston Figure Fixation DU Tampon DE CaoutchoucFixation DE L’ENSEMBLE Tube Insérer le guide à l’arrière de la plaque de baseGuide de Dépannage Problème Cause Possible SolutionTableau des applications De stock NiveauNuméro Service Sous Garantie Pièces de rechange et accessoiresService Techique Service de RéparationCentres de pièces Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Imprimé à Taïwan 06/06 Garantie Limitée114915-01