Parkside X1 8V manual Mise en service / Entretien et nettoyage, Changer le sens de rotation

Page 21

jEn appuyant sur le commutateur de MARCHE / ARRET 5 vous augmentez la vitesse de rotation.

Remarque : Le frein moteur intégré permet une immobilisation rapide - idéale par ex. pour des vis- sages en série.

QChanger le sens de rotation

jVous pouvez changer de sens de rotation en appuyant sur le commutateur de sens de mar- che 4 vers la droite ou vers la gauche.

QConseils et astuces

Lorsque vous vissez dans le bois, le métal et d’autres matériaux, tenez compte à tout prix des éléments suivants :

jVérifiez avant la mise en service si l’insert de vissage ou de forage a été correctement installé, autrement dit centré dans le mandrin porte-foret.

jLes mèches de vissage sont identifiées par leurs dimensions et leur forme. Si vous n’êtes pas sûr, essayez toujours au préalable de voir si la mèche est bien fixée dans la tête filetée, sans jeu.

Couple de serrage :

jLes petites vis et mèches en particulierpeuvent être endommagées si vous réglez sur la machine un couple de serrage trop élevé et / ou une vitesse de rotation trop élevée.

Cas de vissage dur :

jDes couples de serrage particulièrement élevés se produisent par ex. lors de vissages dans le métal avec l’utilisation de clés à douille. Choi- sissez une vitesse de rotation peu élevée.

Cas de vissage tendre :

jVissez là aussi à faible vitesse, pour ne pas endommager par ex. la surface en bois lors du contact avec la tête filetée en métal. Utilisez un foret aléseur.

Mise en service / Entretien et nettoyage

Lors du forage dans le bois, le métal et d’autres matériaux, veuillez tenir compte absolument des éléments suivants :

jUtilisez une vitesse de rotation élevée avec un petit diamètre de foret et une vitesse de rotation faible avec un gros diamètre de foret.

jPour les matériaux durs, choisissez une vitesse de rotation faible, et pour les matériaux tendres une vitesse de rotation élevée.

jVerrouillez ou fixez (si possible) la pièce à usiner dans un dispositif de serrage.

jMarquez l’endroit où le perçage doit être effectué avec un pointeau ou un clou et choisis- sez pour amorcer le forage une vitesse de rota- tion faible.

jSortez plusieurs fois le foret tournant du trou de forage, pour enlever les copeaux ou la pous- sière de forage et pour le ventiler.

Forage dans du métal :

jUtilisez des forets à métaux (HSS). Pour obtenir les meilleurs résultats, vous pouvez refroidir le foret avec de l’huile. Vous pouvez aussi utiliser des forets à métaux pour faire des trous dans de la matière plastique.

Forage dans de la pierre :

jUtilisez une mèche à pierre à plaquette en métal dur.

Forage dans le bois :

jUtilisez un foret à bois avec une pointe de centrage, pour les forages profonds, utilisez une „mèche à bois à simple spirale”, et pour les forages à grand diamètre, utilisez un foret à pointe de centrage. Dans le bois tendre vous pouvez poser également les petites vis directe- ment sans préforage.

QEntretien et nettoyage

mPRUDENCE ! Avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil, par ex. le remplacement d’outil ou l’entretien et de le transporter ou le ranger, il faut amener le sélecteur du sens de rotation 3 en position médiane. Autrement, il existe un

FR/CH 23

Image 21
Contents Akku Bohrschrauber Page Inhaltsverzeichnis Einleitung Akku-Bohrschrauber EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch Ausstattung LieferumfangTechnische Daten Elektrische Sicherheit Arbeitsplatz-SicherheitVermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie ElektrowerkzeugeSicherheit von Personen Verwendung und Behandlung des ElektrowerkzeugsTragen Sie persönliche Schutz Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeSicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber Tragen Sie Schutzbrille und StaubmaskeOriginalzubehör / -zusatzgeräte Achtung LeitungenAkku-Pack laden Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmenVor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Drehrichtung umschalten Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungTipps und Tricks Wartung und ReinigungWartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen ServiceEntsorgung Konformitätserklärung / HerstellerMise en service Avant la mise en serviceSommaire IntroductionIntroduction Perceuse visseuse accu IntroductionUtilisation conforme à sa destination Volume de livraison EquipementCaractéristiques techniques Sécurité électrique Sécurité du poste de travailNe pas exposer cet appareil Ne jamais utiliser le câbleManipulation prudente et usage d’outils électriques Sécurité personnelleManipulation prudente et usage d’outils sans fil Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans filToxiques Charger le pack d’accumulateurs Accesoires d’origine / appareils supplémentaires d’origineMise en place du pack d’accumulateurs Sortir le pack d’accumulateursAvant la mise en service / Mise en service Changer le sens de rotation Mise en service / Entretien et nettoyageConseils et astuces Entretien et nettoyageEntretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations Service après-venteMise au rebut Déclaration de conformité / ConstructeurContenuto Introduzione Trapano avvitatore a batteriaUso conforme Volume della fornitura DotazioneDati tecnici Sicurezza elettrica Sicurezza dell’area di lavoroSicurezza delle persone Utilizzo attento Di dispositivi elettriciChio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Utilizzo attento degli accumulatoriAttenzione! Polveri Velenose Attenzione linee Accessori originali / apparecchi aggiuntiviCarica dell’accumulatore Inserimento / rimozione dell’accumulatore nell’apparecchioPrima della messa in funzione / Messa in funzione Commutazione della direzione di rotazione Messa in funzione / Manutenzione e puliziaConsigli e suggerimenti Manutenzione e puliziaSmaltimento Manutenzione e pulizia / Smaltimento / InformazioniDichiarazione di conformità / produttore AssistenzaInleiding InhoudVóór de ingebruikname IngebruiknameInleiding Accu-boor- / Schroefmachine InleidingGebruik volgens de bestemming Uitrusting Inhoud van het pakketTechnische gegevens Veiligheid op de werkplek Elektrische veiligheidWaarschuwing! Levensgevaar door elektrische schokken Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten Veiligheid van personenVeiligheidsinstructies voor accu-boorschroevendraaier Zorgvuldige omgang met en gebruik van accuapparatenVaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid Waarschuwing! Giftige StoffenOriginele toebehoren en aanvullende apparaten Let op leidingenAccupack laden Accupack in het apparaat plaatsen / eruit halenVóór de ingebruikname / Ingebruikname Draairichting veranderen Ingebruikname / Onderhoud en reinigingTips en trucs Onderhoud en reinigingOnderhoud en reiniging / Afvalverwerking / Informatie AfvalverwerkingConformiteitsverklaring / Fabrikant Conteúdo Aparafusadora com acumulador IntroduçãoUtilização correcta X18VVolume de fornecimento EquipamentoDados técnicos Segurança eléctrica Segurança no local de trabalhoAviso! Leia todas as indicações de segurança e instruções Evite o perigo de vida por choque eléctricoManuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas Segurança pessoalManuseamento e utilização cuidadosos de aparelhos sem fio Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança para aparafusadora sem fio Aviso! Poeiras TóxicasAparelhos adicionais e acessórios de origem Atenção cabosCarregar conjunto de baterias Colocar / retirar conjunto de baterias no aparelhoAntes da utilização / Colocação em funcionamento Mudar de direcção de rotação Colocação em funcionamento / Manutenção e limpezaSugestões Manutenção e limpezaEliminação Manutenção e limpeza / Eliminação / InformaçõesDeclaração de conformidade / fabricante Assistência