Tefal GV7485C0, GV7485E0 manual Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza

Page 16

1800121673 GV74XX 7lgues_110x154 17/03/11 15:17 Page14

Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità.

Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).

La centrale vapore è un apparecchio elettrico: deve essere usato in normali condizioni d’utilizzo. È previsto soltanto per un uso domestico.

È dotato di 2 sistemi di sicurezza:

-Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso;

-Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.

Collegate sempre la centrale vapore:

-Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V.

-Ad una presa elettrica con “terra”.

Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia. Se utilizzatate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 16 A con conduttore di terra.

Srotolate completamente il cavo dall’alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica.

Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavo che collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quello che collega la spazzola al corpo dell'apparecchio risulta danneggiato, rivolgetevi per la relativa sostituzione a un Centro assistenza autorizzato per evitare qualsiasi pericolo.

Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:

-prima di riempire il serbatoio o di sciacquare il collettore,

-prima di pulirlo,

-primo di ogni utilizzazione.

L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul poggiaferro, assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.

È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Non lasciare mai il ferro incustodito:

-quando è collegato all’alimentazione elettrica;

-fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).

La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature elevate e possono provocare ustioni: non toccatele. Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.

L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni. Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto se stirate verticalmente. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.

Prima di sciacquare il collettore, aspettate sempre che la centrale vapore sia fredda e staccata dall’alimentazione da più di 2 ore per svitare il collettore.

Se il tappo di scarico della caldaia viene smarrito o danneggiato, fatelo sostituire presso un centro di assistenza autorizzato TEFAL.

Non immergete mai la centrale vapore in acqua né in altri liquidi. Non passatela mai sotto l’acqua del rubinetto.

Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l’apparecchio: fatelo esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi.

SI PREGA DI CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO D’USO Descrizione

1.

Impugnatura comfort (secondo il modello)

14.Caldaia (sull’unità di base)

2.

Pulsante vapore

15.Cavo vapore ferro-caldaia

3.

Manopola di regolazione della temperatura del ferro

16.Alloggiacavo

4.

Spia luminosa del ferro / Indicatore temperatura ferro

17.Copri collettore di calcare

5.

Sistema Easycord (guidafilo)

18.Collettore di calcare

6.

Supporto poggiaferro

19.Pannello di controllo

7.

Interruttore luminoso on / off

a. Spia “anti-calc”

8.

Vano avvolgicavo

b. Spia Serbatoio d'acqua vuoto

9.

Cavo elettrico

c. Tasto di accensione “OK”

10.Tasto Power Zone (secondo il modello)

d. Spia “Pronto vapore”

11.ArchettodimantenimentoLock-System(secondoilmodello)

e. Zone ECO

12.Aletta di chiusura del serbatoio d’acqua

f. Pulsante di regolazione erogazione vapore

13.Serbatoio d’acqua 1,7 l

20. Piastra autopulente

Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system(secondo il modello)

La centrale vapore è munita di un archetto per trattenere il ferro sul corpo dell’apparecchio con un bloccaggio per trasportarla e riporla facilmente - fig.1:

Chiusura - fig.2

Apertura - fig.3

14

Image 16
Contents 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1516 PageC1 ANTI-CALC Autoclean 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1516 PageC21800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1516 PageC3 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 PageC4 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page4 Avant de le nettoyer Après chaque utilisation1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page5 Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirMettez la centrale vapeur en marche Fonctionnement du tableau de bordFonction Power Zone selon modèle Semelle Autoclean CatalysRepassez à sec Défroissez verticalementEntretien et Nettoyage Nettoyez votre centrale vapeurDétartrez facilement votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page8Important recommendations Safety instructions 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page9Switch on the steam generator What water may be used?Filling the water tank Operating the control panel Catalysis Autoclean Soleplate Setting the temperature Power Zone Function according to model Dry ironingMaintenance and cleaning Cleaning your generatorProblems with your steam generator? Easy descaling of your steam generatorEnvironment protection first 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page13Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page14Aletta di chiusura del serbatoio d’acqua Serbatoio d’acqua 1,7 l Piastra autopulenteChe tipo di acqua utilizzare? Accendere il generatoreMettete in funzione la centrale vapore Funzionamento del quadro comandiFunzione Power Zone secondo il modello Piastra Autoclean CatalysRegolazione la temperatura Stirare senza vaporeUn problema con la centrale vapore? Manutenzione e pulizia Pulizia della centrale vaporeDecalcificate facilmente la centrale vapore Riponete la centrale vaporePartecipiamo alla protezione dell’ambiente 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page181800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page19 DescripciónOcultacolector de cal ¿Qué agua se debe utilizar? Llenar el depósitoPoner la central de vapor en marcha Funcionamiento del panel de controlSuela Autoclean Catalys Ajustar la temperaturaPlanchar en seco Llenar el depósito durante el uso¿Tiene algún problema con la central de vapor? Mantenimiento y limpiezaLimpie su central de vapor Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page23Descrição 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page24Termóstato do ferro Tampa do colector de calcárioQue água utilizar? Coloque o seu gerador de vapor a funcionarFuncionamento do painel de comandos Engomar com vaporFunção Power Zone consoante o modelo Base Autoclean CatalysRegule a temperatura Engomar sem vaporUm problema com o seu gerador de vapor? Manutenção e LimpezaLimpar o gerador de vapor Proceda à descalcificação do seu gerador de vaporProtecção do ambiente em primeiro lugar 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page28Σηµαντικσυµβουλ ΟδηγεασφαλεαΠαρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη Σστηµα ασφλισητου σδερου στην βση Ανλογα µε το µοντλοΤι εδονερο πρπει να χρησιµοποι? Γεµστε το δοχεο νεροΕνεργοποιστε το ατµοσδερο Λειτουργετου πνακα ρυθµσεωνΛειτουργα Power Zone ανλογα µε το µοντλο ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜Στεγνσιδρωµα Γεµστε πλι το δοχεο νεροΕκολη αφαλτωση του ατµοσδερου Αποθκευση του ατµοσδερουΥπρχει πρληµα µε το ατµοσδερσα 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page32Συµβλουµε κι εµε στην προστασα του περιβλλο 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page33Güvenlik talimatlar› Cihaz›n›z›n TanımıÜtünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi modele göre 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page34Kullan›m HazırlıkBuharlı Ütüleme Power Zone Fonksiyonu modeline göre Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıBuhar jeneratörünüzle ilgili bir sorun mu var? Jeneratörünüzün temizlenmesiBuhar jeneratörünüzü yerlefltirin 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page37Çevreyi korumaya katk›da bulunal›m 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page381800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page39 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page40 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page41 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page42 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page43 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page44 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page45 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page46 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page47 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page48
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb