Tefal GV7485E0, GV7485C0 manual Descripción, 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page19

Page 21

1800121673 GV74XX 7lgues_110x154 17/03/11 15:17 Page19

Recomendaciones importantes Consejos de seguridad

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme a las instrucciones eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.

Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…)

Su central de vapor es un aparato eléctrico: debe utilizarse en condiciones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico.

El aparato está equipado con 2 sistemas de seguridad:

-una válvula que evita cualquier exceso de presión y que, en caso de disfunción, deja escapar el excedente de vapor,

-un fusible térmico para evitar cualquier sobrecalentamiento.

Conecte siempre la central de vapor:

-a una instalación eléctrica cuya tensión se encuentre entre 220 y 240 V.

-a una toma eléctrica de tierra.

Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía.

Si utiliza un alargador, asegúrese de que el enchufe sea de tipo bipolar 16A con toma de tierra.

Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo a una toma de tierra.

En caso de que el cable de alimentación o el cable del vapor esté daño, deberá llevarlo a cambiar obligatoriamente a un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.

No desenchufe el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato:

-antes de llenar el depósito o de lavar el colector,

-antes de limpiarlo,

-después de utilizarlo.

El aparato debe ser utilizado y colocado sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha sobre el reposaplanchas,

asegúrese de que la superficie en la que se encuentra es estable.

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas cuentan, a través de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con unas instrucciones previas relativas al uso del aparato.

Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

No deje nunca el aparato sin vigilancia:

-cuando esté conectado a la electricidad,

-mientras que no se haya enfriado alrededor de 1 hora.

La suela de la plancha y la placa reposaplanchas de la carcasa pueden alcanzar unas temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras: no las toque. No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha.

Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.

Antes de lavar el colector, espere siempre a que la central del vapor se haya enfriado y desconectado desde hace más de 2 horas para desatornillar el colector.

Si pierde o estropea el colector, llévelo a reparar a un centro de servicio autorizado.

No sumerja nunca la central de vapor en agua o en cualquier otro líquido. No la pase nunca bajo el agua del grifo.

El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a reparar a un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.

FR

EN

IT

ES

PT

EL

TR

LE RECOMENDAMOS QUE CONSERVE ESTE MANUAL DE USO

Descripción

1.

Asa confort (en función del modelo)

14.

Caldera (en el interior de la carcasa)

2.

Botón de vapor

15.

Cable de vapor

3.

Botón de ajuste de la temperatura de la plancha

16.

Pestaña corredera para guardar el cable de vapor

4.

Piloto de la plancha / Ajuste del botón de temperatura de

17.

Ocultacolector de cal

 

la plancha.

18.

Colector de cal

5.

Sistema Easycord (guía-cable)

19.

Panel de control

6.

Placa reposaplanchas

 

a. Piloto “antical”

7.

Interruptor luminoso de Encendido/Apagado

 

b. Piloto “depósito vacío”

8.

Compartimento para guardar el cable

 

c. Botón “OK”

9.

Cable eléctrico

 

d. Piloto “vapor listo”

10.

Botón Power Zone (en función del modelo)

 

 

e. Zona ECO

11.

Lock-System (en función del modelo)

 

 

f. Botón de ajuste del caudal de vapor

12.

Pestaña de llenado del depósito.

 

20. Suela autolimpiable

13.

Depósito 1,7 l

 

 

Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System (en función del modelo)

Su central de vapor está equipada con un arco de sujeción de la plancha a la carcasa con bloqueo para facilitar su transporte y almacenaje - fig.1:

Bloqueo - fig.2

Desbloqueo - fig.3

19

Image 21
Contents 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1516 PageC1 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1516 PageC2 ANTI-CALC Autoclean1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1516 PageC3 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 PageC4 Avant de le nettoyer Après chaque utilisation 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page41800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page5 Remplissez le réservoir Quelle eau utiliser ?Mettez la centrale vapeur en marche Fonctionnement du tableau de bordSemelle Autoclean Catalys Fonction Power Zone selon modèleRepassez à sec Défroissez verticalementNettoyez votre centrale vapeur Entretien et NettoyageDétartrez facilement votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeur1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page8 Participons à la protection de l’environnement1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page9 Important recommendations Safety instructionsWhat water may be used? Switch on the steam generatorFilling the water tank Operating the control panelSetting the temperature Catalysis Autoclean SoleplatePower Zone Function according to model Dry ironingCleaning your generator Maintenance and cleaningProblems with your steam generator? Easy descaling of your steam generator1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page13 Environment protection first1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page14 Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezzaAletta di chiusura del serbatoio d’acqua Serbatoio d’acqua 1,7 l Piastra autopulenteAccendere il generatore Che tipo di acqua utilizzare?Mettete in funzione la centrale vapore Funzionamento del quadro comandi Piastra Autoclean Catalys Funzione Power Zone secondo il modello Regolazione la temperatura Stirare senza vaporeManutenzione e pulizia Pulizia della centrale vapore Un problema con la centrale vapore?Decalcificate facilmente la centrale vapore Riponete la centrale vapore1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page18 Partecipiamo alla protezione dell’ambienteDescripción 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page19Ocultacolector de cal Llenar el depósito ¿Qué agua se debe utilizar?Poner la central de vapor en marcha Funcionamiento del panel de controlAjustar la temperatura Suela Autoclean CatalysPlanchar en seco Llenar el depósito durante el usoMantenimiento y limpieza ¿Tiene algún problema con la central de vapor?Limpie su central de vapor Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page23 ¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page24 DescriçãoTermóstato do ferro Tampa do colector de calcárioColoque o seu gerador de vapor a funcionar Que água utilizar?Funcionamento do painel de comandos Engomar com vaporBase Autoclean Catalys Função Power Zone consoante o modeloRegule a temperatura Engomar sem vaporManutenção e Limpeza Um problema com o seu gerador de vapor?Limpar o gerador de vapor Proceda à descalcificação do seu gerador de vapor1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page28 Protecção do ambiente em primeiro lugarΟδηγεασφαλεα ΣηµαντικσυµβουλΠαρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη Σστηµα ασφλισητου σδερου στην βση Ανλογα µε το µοντλοΓεµστε το δοχεο νερο Τι εδονερο πρπει να χρησιµοποι?Ενεργοποιστε το ατµοσδερο Λειτουργετου πνακα ρυθµσεων‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Λειτουργα Power Zone ανλογα µε το µοντλοΣτεγνσιδρωµα Γεµστε πλι το δοχεο νεροΑποθκευση του ατµοσδερου Εκολη αφαλτωση του ατµοσδερουΥπρχει πρληµα µε το ατµοσδερσα 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page321800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page33 Συµβλουµε κι εµε στην προστασα του περιβλλοCihaz›n›z›n Tanımı Güvenlik talimatlar›Ütünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi modele göre 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page34Hazırlık Kullan›mBuharlı Ütüleme Kuru ütüleme Power Zone Fonksiyonu modeline göreDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıJeneratörünüzün temizlenmesi Buhar jeneratörünüzle ilgili bir sorun mu var?Buhar jeneratörünüzü yerlefltirin 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page371800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page38 Çevreyi korumaya katk›da bulunal›m1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page39 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page40 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page41 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page42 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page43 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page44 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page45 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page46 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page47 1800121673 GV74XX 7lgues110x154 17/03/11 1517 Page48
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb