Tefal ME700153, ME700113, ME700161, ME700141, ME700160 Sicherheitshinweise, Anwendung, Beschreibung

Page 13
Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch.

Bei Benutzung entgegen der Gebrauchsanleitung übernimmt Tefal keine Garantie und keine Haftung.

Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und Normen.

Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes.

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine Fernsteuerung eingeschaltet zu werden.

Es ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom geeignet. Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Netzanschlusses der auf dem Typenschild am Gerät angegebenen Spannung entspricht.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in der Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).

• Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor Wasserspritzern geschützt. Das Gerät nicht

D

kopfüber verwenden.

In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:

-bei Funktionsstörungen,

-vor jeder Reinigung,

-nach dem Gebrauch oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, auch wenn Sie nur für kurze Zeit den Raum verlassen, bei jedem Auswechseln der Zubehörteile. Nehmen Sie die Zubehörteile erst nach völligem Stillstand des Gerätes ab.

-Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.

Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ordnungsgemäßem Zustand ist.

Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten usw. nicht über das in Betrieb befindliche Gerät hängen.

Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen, legen Sie es nicht über eine scharfe Kante, in die Nähe einer Wärmequelle und lassen Sie es nicht in Berührung mit sich drehenden Teilen kommen.

Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:

-es zu Boden gefallen ist,

-wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.

-Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.

Das Produkt ist für den haushaltüblichen und nicht für professionellen Gebrauch bestimmt. Im Falle einer professionellen Nutzung gilt die Garantie nicht und es kann keine Haftung übernommen werden.

Das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.

Verwenden Sie zur ihrer eigenen Sicherheit nur original Zubehör, passend zu Ihrem Gerät.

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden muss durch den Kundendienst erfolgen Verwenden Sie stets den Stopfer, um die Lebensmittel in den Einfüllstutzen zu schieben, auf keinen Fall die Finger, eine Gabel, einen Löffel, ein Messer oder sonstige Utensilien. Berühren Sie nie die in Bewegung befindlichen Teile.

Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

1.Motorblock

2.Stopfer

3.Einfüllschale

4.Taste zum Entriegeln des Fleischwolfs

5.Fleischwolf

6.Schnecke

Anwendung

Beschreibung

Messer

7.Lochscheiben

8.Verschlussmutter

9.Wurstfüller-Aufsatz Kebbe-Aufsatz

10.

11. Deckel

12.

Vor der ersten Verwendung alle Zubehörteile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel abwaschen und sorg- fältig abtrocknen.

Die Lochscheibe und das Messer müssen stets mit einem Ölfilm bedeckt sein. Ölen Sie diese Teile. Lassen Sie das Gerät nicht leer laufen, wenn die Lochscheibe und das Messer nicht geölt sind.

11

Image 13
Contents LE HACHOIR F GB DDK S N FIN DK S Ncouv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Page Utilisation DescriptionConsignes de sécurité La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez les d’huileMontage du bloc sur le produit Montage du bloc de hachageHachage Fermez la porte Branchez le produitRangement Démontageun temps d’utilisation de 30 secondes Exemple Purée de pois cassés au lard ou au moutonACCESSOIRE KÉBÉ Accessoires supplémentairesACCESSOIRE À COULIS ET JUS TUBE À SAUCISSESParticipons à la protection de l’environnement Produit électrique ou électronique en fin de vieUtilisation NettoyageSafety instructions Fitting the chopping unit on the appliance Assembling the chopping unitChopping Do not use your appliance for more than 14 minutes at a timeStorage Dismantling your applianceExample Purée of split peas with beef bacon or lamb “KEBBE” ACCESSORY Additional accessoriesPUREE AND JUICE ACCESSORY SAUSAGE FUNNELCleaning Electrical or electronic product at end of service lifeEnvironment protection first CAUTION The parts must not be washed in a dishwasherAnwendung SicherheitshinweiseBeschreibung Montage des Fleischwolfs auf das Gerät Montage des FleischwolfsZerkleinern Fingern oder anderen UtensilienAufbewahrung Zerlegen des GerätesBeispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Wurstfüller-Aufsatz Weiteres ZubehörKEBBE-AUFSATZ ZUBEHÖR FÜR DIE ZUBEREITUNG VON COULIS UND SÄFTENAnwendung Entsorgung des GerätsReinigung Denken Sie an den Schutz der UmweltBeskrivelse SikkerhedsanvisningerAnvendelse Hulskiven og kniven skal altid være fedtede. Smør dem med olieMontering af delen på apparatet Montering af hakkedelenHakning I tilfælde af tilstopningOprydning AfmonteringEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød RØR TIL FREMSTILLING AF PØLSER Ekstra tilbehørTILBEHØRSDELEN TIL FALAFEL TILBEHØR TIL FRUGTPURÉ OG SAFTDK Brug Udtjent elektrisk eller elektronisk produktRengøring Vær med til at beskytte miljøetAnvändning SäkerhetsinstruktionerBeskrivning Montering av kvarnblocket på köttkvarnen Montering av kvarnblocketMalning Tryck aldrig med fingrarnaFörvaring DemonteringExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött Stäng av och koppla bort apparaten från nätet efter användningKORVHORN Extra tillbehörTILLBEHÖR KÉBAB TILLBEHÖR FÖR JUICE OCH PURÉAnvändning När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utRengöring Var rädd om miljönBeskrivelse BrukGode råd om sikkerhet Montering av enheten på apparatet Montering av hakkeenhetenHakking Sett bryteren bak på apparatet påEksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøtt Rydde på plassSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk KJØTTBOLLE-TILBEHØR PØLSETUTSAFT- OG JUICETILBEHØR Bruk Elektrisk eller elektronisk apparat som ikke skal brukes merRengjøring La oss bidra til miljøvernKuvaus FIN TurvamääräyksiäKäyttö Osan asennus laitteeseen Myllyosan asennusMyllyn käyttö Älä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessaSäilytys PurkaminenEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera MAKKARAPUTKI LisälaitteetKÉBBÉ-LISÄLAITE SOSE- JA MEHULISÄLAITTEETKäyttö Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenPuhdistus Ota huomioon ympäristön suojeluCihaz tanımı Güvenlik talimatlarıKullanım Kıyma aparatının gövdeye takılması Kıyma aparatının montajıKıyma yapma Et parçalarını kesinlikle parmaklarınız ile itmeyinSaklama Cihazı sökmeÖrnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi SOSİS APARATI Diğer aksesuarlarİÇLİ KÖFTE APARATI PÜRE VE MEYVE SUYU AKSESUARIKullanım Eğer elektrikli veya elektronik cihazın kullanım ömrü bittiyseTemizleme Yaşam alanlarının korunmasına yardımcı oluyoruzGARANTİ BELGESİ İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN DANIŞMA HATTI 444 40FİRMA YETKİLİSİNİN MALINΠΕΡΙΓΡΑΦΗ¶ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΧΡΗΣΗ Συναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευή Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τηΛειτουργία Σε ̟ερί̟τωση µ̟λοκαρίσµατοςΑ̟οθήκευση Α̟οσυναρµολόγησηΣηµείωση ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. ΣυστατικάΣωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικων ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡΑξεσουάρ Kébbé Εξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέΑνακύκλωση του ̟ρὀόντος όταν αυτό ̟αύσει να Καθαρισµός της συσκευήςλειτουργεί Aς συµβάλλουµε και εµεiς στηv ̟ρoσтασiα του ̟εριβάλλοντος
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb