Tefal ME700150 Accessoires supplémentaires, Tube À Saucisses, Accessoire Kébé, Vissez l’écrou

Page 6
Accessoires supplémentaires

F

 

Accessoires supplémentaires

 

TUBE À SAUCISSES

Cet accessoire s’utilise sans grille ni couteau. Il s’adapte sur le bloc de hachage et permet de fabriquer facilement de la saucisse.

Montage :

Mettez en place la vis dans le bloc.

Positionnez le tube à saucisses.

Vissez l’écrou.

Montez le bloc sur le produit.

Utilisation :

Préparez le hachis et l’assaisonnement selon votre goût.

Faites tremper le boyau dans de l’eau tiède afin qu’il retrouve son élasticité puis enfilez-le sur le tube (10).

Mettez le hachis sur le plateau, mettez l’appareil en marche et appuyez avec le poussoir de façon à amener le hachis jusqu’à l’extrémité du tube.

Arrêtez l’appareil et faites un noeud sur le boyau.

Remettez en marche et continuez en poussant le hachis avec le poussoir.

ACCESSOIRE KÉBÉ

Cet accessoire s’utilise sans grille ni couteau. Il s’adapte sur le corps de hachage et permet de former un mélange (viande d’agneau + boulgour) sous forme de tube. Les tubes obtenus sont coupés en courts tronçons et garnis d’un mélange de viande haché, les extrémités sont pincées. Ces boulettes sont frites.

Montage : idem tube à saucisses.

ACCESSOIRE À COULIS ET JUS

Cet accessoire s’utilise pour la réalisation de coulis (fruits rouges, tomates) et de jus (pommes, poires, oranges, etc.). Il s’adapte sur le bloc de hachage (5).

Montage :

Mettez en place le bloc de hachage (5) sur le bloc moteur (1) en vérifiant la présence du joint d’étanchéité (E).

Mettez en place la vis (A) dans le bloc de hachage (5).

Positionnez le filtre choisi en fonction de votre préparation :

-(B), filtre à trous mixtes, pour les coulis

-ou (C), filtre à petits trous, pour les jus.

Vissez l’écrou sur le bloc de hachage (5).

Positionnez le guide jus (D) sous le filtre mis en place (B ou C).

4

Image 6
Contents DK S N FIN F GB DLE HACHOIR DK S Ncouv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Page Consignes de sécurité DescriptionUtilisation La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez les d’huileHachage Montage du bloc de hachageMontage du bloc sur le produit Fermez la porte Branchez le produitun temps d’utilisation de 30 secondes DémontageRangement Exemple Purée de pois cassés au lard ou au moutonACCESSOIRE À COULIS ET JUS Accessoires supplémentairesACCESSOIRE KÉBÉ TUBE À SAUCISSESUtilisation Produit électrique ou électronique en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement NettoyageSafety instructions Chopping Assembling the chopping unitFitting the chopping unit on the appliance Do not use your appliance for more than 14 minutes at a timeDismantling your appliance StorageExample Purée of split peas with beef bacon or lamb PUREE AND JUICE ACCESSORY Additional accessories“KEBBE” ACCESSORY SAUSAGE FUNNELEnvironment protection first Electrical or electronic product at end of service lifeCleaning CAUTION The parts must not be washed in a dishwasherSicherheitshinweise AnwendungBeschreibung Zerkleinern Montage des FleischwolfsMontage des Fleischwolfs auf das Gerät Fingern oder anderen UtensilienZerlegen des Gerätes AufbewahrungBeispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch KEBBE-AUFSATZ Weiteres ZubehörWurstfüller-Aufsatz ZUBEHÖR FÜR DIE ZUBEREITUNG VON COULIS UND SÄFTENReinigung Entsorgung des GerätsAnwendung Denken Sie an den Schutz der UmweltAnvendelse SikkerhedsanvisningerBeskrivelse Hulskiven og kniven skal altid være fedtede. Smør dem med olieHakning Montering af hakkedelenMontering af delen på apparatet I tilfælde af tilstopningAfmontering OprydningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød TILBEHØRSDELEN TIL FALAFEL Ekstra tilbehørRØR TIL FREMSTILLING AF PØLSER TILBEHØR TIL FRUGTPURÉ OG SAFTRengøring Udtjent elektrisk eller elektronisk produktDK Brug Vær med til at beskytte miljøetSäkerhetsinstruktioner AnvändningBeskrivning Malning Montering av kvarnblocketMontering av kvarnblocket på köttkvarnen Tryck aldrig med fingrarnaExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött DemonteringFörvaring Stäng av och koppla bort apparaten från nätet efter användningTILLBEHÖR KÉBAB Extra tillbehörKORVHORN TILLBEHÖR FÖR JUICE OCH PURÉRengöring När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utAnvändning Var rädd om miljönBruk BeskrivelseGode råd om sikkerhet Hakking Montering av hakkeenhetenMontering av enheten på apparatet Sett bryteren bak på apparatet påRydde på plass Eksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøttSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk PØLSETUT KJØTTBOLLE-TILBEHØRSAFT- OG JUICETILBEHØR Rengjøring Elektrisk eller elektronisk apparat som ikke skal brukes merBruk La oss bidra til miljøvernTurvamääräyksiä Kuvaus FINKäyttö Myllyn käyttö Myllyosan asennusOsan asennus laitteeseen Älä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessaPurkaminen SäilytysEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera KÉBBÉ-LISÄLAITE LisälaitteetMAKKARAPUTKI SOSE- JA MEHULISÄLAITTEETPuhdistus Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenKäyttö Ota huomioon ympäristön suojeluGüvenlik talimatları Cihaz tanımıKullanım Kıyma yapma Kıyma aparatının montajıKıyma aparatının gövdeye takılması Et parçalarını kesinlikle parmaklarınız ile itmeyinCihazı sökme SaklamaÖrnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi İÇLİ KÖFTE APARATI Diğer aksesuarlarSOSİS APARATI PÜRE VE MEYVE SUYU AKSESUARITemizleme Eğer elektrikli veya elektronik cihazın kullanım ömrü bittiyseKullanım Yaşam alanlarının korunmasına yardımcı oluyoruzGARANTİ BELGESİ FİRMA YETKİLİSİNİN DANIŞMA HATTI 444 40İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN MALINΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ¶ΧΡΗΣΗ Λειτουργία Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τηΣυναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευή Σε ̟ερί̟τωση µ̟λοκαρίσµατοςΣηµείωση Α̟οσυναρµολόγησηΑ̟οθήκευση ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. ΣυστατικάΑξεσουάρ Kébbé ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡΣωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικων Εξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέλειτουργεί Καθαρισµός της συσκευήςΑνακύκλωση του ̟ρὀόντος όταν αυτό ̟αύσει να Aς συµβάλλουµε και εµεiς στηv ̟ρoσтασiα του ̟εριβάλλοντος
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb