Tefal ME700113, ME700161, ME700141, ME700160, ME700188, ME700153 Safety instructions, Description

Page 8
Safety instructions

Thank you for choosing to purchase a Tefal Meat Mincer, to obtain the maximum benefits from your new appliance, please read through the following instructions carefully before using.

Safety instructions

GB

This appliance complies with applicable technical rules and standards at time of manufacture.

It is designed to run only on alternating current. Please check before first use that the mains power supply corresponds to that indicated on the appliance's rating plate.

Do not place or use this appliance on a hot plate or close to a flame (gas cooker).

Only use the appliance on a flat stable heat resistant working surface away from water being splashed. Do not turn it upside down.

Unplug the appliance:

-if it is not working correctly,

-before cleaning or maintenance,

-after use or if it has been left unattended,

-on each accessory change.

Never pull the power cord to unplug the appliance.

Before using an extension lead, always first make sure it is in good condition.

You must not use a household electrical appliance if:

-it has been dropped,

-the blade is damaged or incomplete.

If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s authorised Service Dealer, or a person with similar qualification, to avoid any risk of danger.

This product is designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

Do not use your fingers to push meat into the grinding unit. Always use the pusher.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Description

1.

Motor unit

7.

Blade

2.

Pusher

8.

Grids

3.

Feeder tray

9.

Nut

4.

Button to unlock chopping unit

10.

Funnel for sausages

5.

Chopping unit

11.

“Kebbé” mincing tool

6.

Screw

12.

Accessory storage cover

Use

Before using for the first time, wash all accessories with soapy water and wipe dry carefully.

The grill and the knife need to be kept oiled. Coat them with oil.

Do not use your appliance empty, if the grill and the knife are not oiled.

6

Image 8
Contents F GB D LE HACHOIRDK S N FIN DK S Ncouv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Page Description UtilisationConsignes de sécurité La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez les d’huileMontage du bloc de hachage Montage du bloc sur le produitHachage Fermez la porte Branchez le produitDémontage Rangementun temps d’utilisation de 30 secondes Exemple Purée de pois cassés au lard ou au moutonAccessoires supplémentaires ACCESSOIRE KÉBÉACCESSOIRE À COULIS ET JUS TUBE À SAUCISSESProduit électrique ou électronique en fin de vie Participons à la protection de l’environnementUtilisation NettoyageSafety instructions Assembling the chopping unit Fitting the chopping unit on the applianceChopping Do not use your appliance for more than 14 minutes at a timeExample Purée of split peas with beef bacon or lamb Dismantling your applianceStorage Additional accessories “KEBBE” ACCESSORYPUREE AND JUICE ACCESSORY SAUSAGE FUNNELElectrical or electronic product at end of service life CleaningEnvironment protection first CAUTION The parts must not be washed in a dishwasherBeschreibung SicherheitshinweiseAnwendung Montage des Fleischwolfs Montage des Fleischwolfs auf das GerätZerkleinern Fingern oder anderen UtensilienBeispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Zerlegen des GerätesAufbewahrung Weiteres Zubehör Wurstfüller-AufsatzKEBBE-AUFSATZ ZUBEHÖR FÜR DIE ZUBEREITUNG VON COULIS UND SÄFTENEntsorgung des Geräts AnwendungReinigung Denken Sie an den Schutz der UmweltSikkerhedsanvisninger BeskrivelseAnvendelse Hulskiven og kniven skal altid være fedtede. Smør dem med olieMontering af hakkedelen Montering af delen på apparatetHakning I tilfælde af tilstopningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød AfmonteringOprydning Ekstra tilbehør RØR TIL FREMSTILLING AF PØLSERTILBEHØRSDELEN TIL FALAFEL TILBEHØR TIL FRUGTPURÉ OG SAFTUdtjent elektrisk eller elektronisk produkt DK BrugRengøring Vær med til at beskytte miljøetBeskrivning SäkerhetsinstruktionerAnvändning Montering av kvarnblocket Montering av kvarnblocket på köttkvarnenMalning Tryck aldrig med fingrarnaDemontering FörvaringExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött Stäng av och koppla bort apparaten från nätet efter användningExtra tillbehör KORVHORNTILLBEHÖR KÉBAB TILLBEHÖR FÖR JUICE OCH PURÉNär en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat ut AnvändningRengöring Var rädd om miljönGode råd om sikkerhet BrukBeskrivelse Montering av hakkeenheten Montering av enheten på apparatetHakking Sett bryteren bak på apparatet påSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk Rydde på plassEksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøtt SAFT- OG JUICETILBEHØR PØLSETUTKJØTTBOLLE-TILBEHØR Elektrisk eller elektronisk apparat som ikke skal brukes mer BrukRengjøring La oss bidra til miljøvernKäyttö TurvamääräyksiäKuvaus FIN Myllyosan asennus Osan asennus laitteeseenMyllyn käyttö Älä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessaEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera PurkaminenSäilytys Lisälaitteet MAKKARAPUTKIKÉBBÉ-LISÄLAITE SOSE- JA MEHULISÄLAITTEETSähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminen KäyttöPuhdistus Ota huomioon ympäristön suojeluKullanım Güvenlik talimatlarıCihaz tanımı Kıyma aparatının montajı Kıyma aparatının gövdeye takılmasıKıyma yapma Et parçalarını kesinlikle parmaklarınız ile itmeyinÖrnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi Cihazı sökmeSaklama Diğer aksesuarlar SOSİS APARATIİÇLİ KÖFTE APARATI PÜRE VE MEYVE SUYU AKSESUARIEğer elektrikli veya elektronik cihazın kullanım ömrü bittiyse KullanımTemizleme Yaşam alanlarının korunmasına yardımcı oluyoruzGARANTİ BELGESİ DANIŞMA HATTI 444 40 İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINFİRMA YETKİLİSİNİN MALINΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΕΡΙΓΡΑΦΗ¶ Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τη Συναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευήΛειτουργία Σε ̟ερί̟τωση µ̟λοκαρίσµατοςΑ̟οσυναρµολόγηση Α̟οθήκευσηΣηµείωση ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. ΣυστατικάΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Σωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικωνΑξεσουάρ Kébbé Εξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέΚαθαρισµός της συσκευής Ανακύκλωση του ̟ρὀόντος όταν αυτό ̟αύσει ναλειτουργεί Aς συµβάλλουµε και εµεiς στηv ̟ρoσтασiα του ̟εριβάλλοντος
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb