Tefal ME700161 Entsorgung des Geräts, Anwendung, Reinigung, Denken Sie an den Schutz der Umwelt

Page 17
Anwendung:

F

 

5

 

 

A

D

 

E

 

 

 

 

D

 

C

B

 

 

Anwendung:

 

 

Coulis:

Benutzen Sie den Filter (B), dessen Löcher unterschiedlich große Durchmesser haben, um die Frucht besser auszupressen.

Für die Zubereitung von Coulis dürfen nur frische Früchte verwendet werden. Je nach Jahreszeit und Qualität der Früchte sollte das Fruchtfleisch ein zweites Mal durchgedreht werden, um so viel Coulis wie möglich zu erhalten.

Saft:

Benutzen Sie den Filter (C), dessen Löcher alle denselben Durchmesser haben.

Stellen Sie zum Auffangen des Saftes ein Gefäß unter die Safttülle (D) und ein weiteres unter den Filter (B oder C), damit die Fruchtreste (z.B. Schalen, Kerne) hineinfallen können.

Nach der Montage des Zubehörs kann das Gerät wie gewohnt benutzt werden.

Reinigung:

Reinigen Sie alle Teile mit fließendem, heißem Wasser und etwas flüssigem Spülmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel. Die Einsätze lassen sich leicht mit Hilfe der Bürste (F) reinigen (Flaschenbürste).

ACHTUNG:Die Teile sind nicht spülmaschinenfest!

Entsorgung des Geräts

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

15

Image 17
Contents LE HACHOIR F GB DDK S N FIN DK S Ncouv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Page Utilisation DescriptionConsignes de sécurité La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez les d’huileMontage du bloc sur le produit Montage du bloc de hachageHachage Fermez la porte Branchez le produitRangement Démontageun temps d’utilisation de 30 secondes Exemple Purée de pois cassés au lard ou au moutonACCESSOIRE KÉBÉ Accessoires supplémentairesACCESSOIRE À COULIS ET JUS TUBE À SAUCISSESParticipons à la protection de l’environnement Produit électrique ou électronique en fin de vieUtilisation NettoyageSafety instructions Fitting the chopping unit on the appliance Assembling the chopping unitChopping Do not use your appliance for more than 14 minutes at a timeExample Purée of split peas with beef bacon or lamb Dismantling your applianceStorage “KEBBE” ACCESSORY Additional accessoriesPUREE AND JUICE ACCESSORY SAUSAGE FUNNELCleaning Electrical or electronic product at end of service lifeEnvironment protection first CAUTION The parts must not be washed in a dishwasherBeschreibung SicherheitshinweiseAnwendung Montage des Fleischwolfs auf das Gerät Montage des FleischwolfsZerkleinern Fingern oder anderen UtensilienBeispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Zerlegen des GerätesAufbewahrung Wurstfüller-Aufsatz Weiteres ZubehörKEBBE-AUFSATZ ZUBEHÖR FÜR DIE ZUBEREITUNG VON COULIS UND SÄFTENAnwendung Entsorgung des GerätsReinigung Denken Sie an den Schutz der UmweltBeskrivelse SikkerhedsanvisningerAnvendelse Hulskiven og kniven skal altid være fedtede. Smør dem med olieMontering af delen på apparatet Montering af hakkedelenHakning I tilfælde af tilstopningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød AfmonteringOprydning RØR TIL FREMSTILLING AF PØLSER Ekstra tilbehørTILBEHØRSDELEN TIL FALAFEL TILBEHØR TIL FRUGTPURÉ OG SAFTDK Brug Udtjent elektrisk eller elektronisk produktRengøring Vær med til at beskytte miljøetBeskrivning SäkerhetsinstruktionerAnvändning Montering av kvarnblocket på köttkvarnen Montering av kvarnblocketMalning Tryck aldrig med fingrarnaFörvaring DemonteringExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött Stäng av och koppla bort apparaten från nätet efter användningKORVHORN Extra tillbehörTILLBEHÖR KÉBAB TILLBEHÖR FÖR JUICE OCH PURÉAnvändning När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utRengöring Var rädd om miljönGode råd om sikkerhet BrukBeskrivelse Montering av enheten på apparatet Montering av hakkeenhetenHakking Sett bryteren bak på apparatet påSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk Rydde på plassEksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøtt SAFT- OG JUICETILBEHØR PØLSETUTKJØTTBOLLE-TILBEHØR Bruk Elektrisk eller elektronisk apparat som ikke skal brukes merRengjøring La oss bidra til miljøvernKäyttö TurvamääräyksiäKuvaus FIN Osan asennus laitteeseen Myllyosan asennusMyllyn käyttö Älä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessaEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera PurkaminenSäilytys MAKKARAPUTKI LisälaitteetKÉBBÉ-LISÄLAITE SOSE- JA MEHULISÄLAITTEETKäyttö Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenPuhdistus Ota huomioon ympäristön suojeluKullanım Güvenlik talimatlarıCihaz tanımı Kıyma aparatının gövdeye takılması Kıyma aparatının montajıKıyma yapma Et parçalarını kesinlikle parmaklarınız ile itmeyinÖrnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi Cihazı sökmeSaklama SOSİS APARATI Diğer aksesuarlarİÇLİ KÖFTE APARATI PÜRE VE MEYVE SUYU AKSESUARIKullanım Eğer elektrikli veya elektronik cihazın kullanım ömrü bittiyseTemizleme Yaşam alanlarının korunmasına yardımcı oluyoruzGARANTİ BELGESİ İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN DANIŞMA HATTI 444 40FİRMA YETKİLİSİNİN MALINΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΕΡΙΓΡΑΦΗ¶ Συναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευή Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τηΛειτουργία Σε ̟ερί̟τωση µ̟λοκαρίσµατοςΑ̟οθήκευση Α̟οσυναρµολόγησηΣηµείωση ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. ΣυστατικάΣωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικων ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡΑξεσουάρ Kébbé Εξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέΑνακύκλωση του ̟ρὀόντος όταν αυτό ̟αύσει να Καθαρισµός της συσκευήςλειτουργεί Aς συµβάλλουµε και εµεiς στηv ̟ρoσтασiα του ̟εριβάλλοντος
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb