Tefal KO304131, KO3041KR manual Limpieza y mantenimiento, Eliminación de los depósitos de cal

Page 22

Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 22

Cualquier uso del mantenimiento en caliente deberá pasar previa y obli - gatoriamente por una ebullición. Cada vez que añada agua fría, tendrá que llevarla a ebullición para poder reactivar el modo mantenimiento en caliente.

Nunca sumerja el hervi- dor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua.

No utilice estropajos abrasivos.

Limpieza y mantenimiento

PARA LIMPIAR EL HERVIDOR

Desconéctelo.

Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda.

PARA LIMPIAR EL FILTRO fig 5.

El filtro extraíble está formado por una tela que retiene las partículas de cal e impide que caigan en la taza durante el vertido. Este filtro no trata ni elimina la cal del agua, pero preserva todas sus cualidades. Con agua muy calcárea, el filtro se satura rápidamente (de 10 a 15 usos). Es importante limpiarlo regu - larmente. Si está húmedo, páselo por el agua, si está seco, cepíllelo suave - mente. Algunas veces, la cal no se desprende: elimine los depósitos de cal.

Eliminación de los depósitos de cal

Elimine regularmente los depósitos de cal, preferentemente una vez al mes, o más a menudo si su agua es muy calcárea.

Para eliminar los depósitos de cal de su hervidor:

utilice vinagre blanco de 8º a la venta en tiendas: - llene el hervidor con 1/2 l de vinagre,

- deje actuar 1 hora en frío.

ácido cítrico:

-ponga a hervir 1/2 l de agua,

-añada 25 g de ácido cítrico y deje actuar 15 min.

un desincrustante específico para los hervidores de plástico: siga las ins- trucciones del fabricante.

Vacíe el hervidor y aclárelo 5 o 6 veces. Repita la operación si fuera nece - sario.

Para eliminar los depósitos de cal del filtro :

Ponga en remojo el filtro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido.

Utilice únicamente el método de eliminación de cal recomendado.

Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o componentes de sus hervidores.

En caso de problemas

El hervidor no funciona, o se detiene antes de la ebullición - Compruebe que el hervidor está bien conectado.

- El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el sistema de seguridad contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo de agua.

Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después de aproximadamente 15 minutos.

22

Image 22
Contents FIN Off Consignes de sécurité LA Bouilloire S’ARRÊTERA Automatiquement Pour Ouvrir LE CouvercleKeep Warm Pour détartrer votre filtre Pour Nettoyer Votre BouilloirePour détartrer votre bouilloire Votre Bouilloire N’A PAS DE Dommage ApparentPrévention des accidents domestiques Safety instructions Only use your kettle for boiling drinking waterFill the Kettle with the Desired Amount of WATER. fig Kettle will Switch OFF AutomaticallyTo Open the LID Selecting the Keep Warm FunctionTo descale your kettle Cleaning Your KettleCleaning the Filter fig To descale your filterPrevention of domestic accidents Sicherheitshinweise Vor der ersten BenutzunDrücken Sie zum Schließen des Deckels fest auf denselben BetriebWahl DER Funktion „KEEP Warm Warmhalten Reinigung DES Wasserkochers Reinigung und InstandhaltungEntkalken Reinigung DES Filters FIGIHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUF Wenn es probleme gibtVorbeugung gegen Haushaltsunfälle Das Wasser hat einen Geschmack nach PlastikUmweltschutz UmweltschutzVeiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruikVoor HET Openen VAN HET Deksel GebruikSelectie VAN DE Functie « Keep Warm » Warmhoudfunctie Ontkalken Geval van problemenReiniging en onderhoud UW Waterkoker Vertoont Geen Zichtbare SchadeWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisWees vriendelijk voor het milieu Consejos de seguridad Antes de la primera utilizaciónEL Hervidor SE Detendrá Automáticamente UtilizaciónPara Abrir LA Tapadera Selección DE LA Función Keep Warm Mantenimiento EN CalienteEliminación de los depósitos de cal En caso de problemasLimpieza y mantenimiento Para Limpiar EL Hervidor¡Protección del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticos¡Participemos en la conservación del medio ambiente Norme di sicurezza Prima del primo utilizzoIL Bollitore SI Spegnera Automaticamente UtilizzoPER Aprire IL Coperchio Selezione Della Funzione « Keep Warm » Conserva AL CaldoDecalcificazione Caso di problemiPulizia e manutenzione PER Pulire IL BollitoreTRICO, LA Spina O LO Zoccolo Presentano Danni Visibili Prevenzione degli incidenti domesticiSalvaguardia dellambiente Salvaguardia dellambienteAntes da primeira utilização Instruções de segurançaUtilize o jarro térmico apenas para aquecer água potável Para Abrir a Tampa UtilizaçãoColoque a Base Sobre UMA Superfície LISA, Limpa E Fria Descalcificação No caso da ocorrência de problemasLimpeza e manutenção Para Limpar O Jarro TérmicoProtecção do ambiente em primeiro lugar Prevenção de acidentes domésticosProtecção do ambiente em primeiro lugar Brug SikkerhedsanvisningerFør første ibrugtagning Sadan Abner MAN LagetSadan Tænder MAN for Elkedlen Stil Soklen PA EN GLAT, REN OG Kølig OverfladeFyld Elkedlen OP MED DEN Ønskede Mængde VAND. fig Elkedlen Standser AutomatiskAfkalkning Tilfælde af problemerRengøring og vedligeholdelse For AT Rengøre ElkedlenMiljøbeskyttelse Forebyggelse af ulykker i hjemmetMiljøbeskyttelse Før apparatet brukes første gang SikkerhetsinstruksjonerTefal Sett Sokkelen PÅ EN JEVN, REN OG Kald Overflate BrukÅpne Lokket Vannkokeren Stopper AutomatiskFeilsøking Rengjøring og vedlikeholdAvkalking Rengjøring AV VannkokerenMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetMiljøvern Säkerhetsanvisningar Före den första användningenVattenkokaren Stängs Automatiskt AV AnvändningFÖR ATT Öppna Locket VAL AV Funktionen Keep Warm VarmhållningAvkalkning Vid problemRengöring och skötsel Rengöring AV VattenkokarenFör ett barn kan även en lätt brännskada vara allvarlig Förebyggande av olycksfall i hemmetSkydda miljön Var rädd om miljönTurvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöäLaita Alusta TASAISELLE, Puhtaalle JA Viileamme Alustalle KäyttöKannen Avaaminen Tayta Vedenkeitin Halutulla Maaralla VETTA. kuvaOngelmatapauksissa Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto Vedenkeittimen PuhdistaminenKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΣυµβουλές ασφάλειας Πριν αό τη ν ρώτη χρήσηΧρήση Διατηρηση ΘερμοκρασιασΚαθαρισµός και συντήρηση ΑφαλάτωσηΣΕ Περιπτωση Προβληματοσ Αοφυγή Οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του εριβάλλοντος Προστασία του εριβάλλοντοςGüvenlik talimatları İlk kullanımdan önceKullanım Kapaği Açmak İçİnTemizlik ve bakım Problem olmasi durumundaKireç temizleme Ev kazalarını önleyici tedbirler Çevre korumasıGb p Nl p Dk p Fin p Gr p Tr p 0828 EU11/ Gr/ Tr KO30/KI20
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb