Tefal KO304131, KO3041KR manual Consejos de seguridad, Antes de la primera utilización

Page 20

Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 20

Le agradecemos que haya comprado un hervidor Tefal. Lea atentamente las instrucciones y guárdelas al alcance de la mano.

Consejos de seguridad

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato y guárdelas: una utilización no conforme eximiría a Tefal de cualquier responsabilidad.

Utilice sólo el hervidor para calentar agua potable.

Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra, o a un alargador eléctrico con toma de tierra integrada. Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de señalización del aparato corresponde a la de su instalación. No se recomienda el empleo de una toma múltiple.

No utilice el hervidor con las manos mojadas o los pies descalzos.

No coloque el hervidor y la base sobre una superficie caliente como una placa térmica ni lo utilice cerca de una llama desnuda.

Retire inmediatamente el enchufe si nota alguna anomalía durante el funcionamiento.

No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe.

Para evitar cualquier caída, no deje el cable de alimentación colgando del borde de una mesa o de una superficie de trabajo.

Vigile continuamente el aparato cuando esté en marcha, en especial preste atención al vapor que sale del pico que está muy caliente.

Atención también, el cuerpo del hervidor de acero inoxidable está muy caliente durante el funcionamiento. Agarre el hervidor sólo por el asa.

Nunca toque el filtro o la tapa cuando el agua esté hirviendo.

Nunca desplace el hervidor en funcionamiento.

Nuestra garantía excluye los hervidores que no funcionan o funcionan mal por no haber eliminado los depósitos de cal.

Proteja el aparato de la humedad y del hielo.

En caso de que el aparato haya sufrido algún daño, no funcione correctamente, o de que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, para evitar cualquier riesgo le recomendamos que lleve el aparato a examinar. Cualquier intervención sobre el aparato deberá realizarla un servicio técnico autorizado TEFAL, excepto la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato.

Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo período y cuando vaya a limpiarlo.

Todos los aparatos se someten a un estricto control de calidad. Se realizan al azar pruebas prácticas de utilización en los aparatos, lo que explica las posibles marcas de utilización.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes a la utilización del aparato.

Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

Utilice siempre el filtro durante los ciclos de calentado.

El aparato sólo debe utilizarse con la base que lo acompaña.

Antes de la primera utilización

1 Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato .

2 Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca . fig 1

20

Image 20
Contents FIN Off Consignes de sécurité Keep Warm Pour Ouvrir LE CouvercleLA Bouilloire S’ARRÊTERA Automatiquement Pour Nettoyer Votre Bouilloire Pour détartrer votre bouilloirePour détartrer votre filtre Votre Bouilloire N’A PAS DE Dommage ApparentPrévention des accidents domestiques Safety instructions Only use your kettle for boiling drinking waterKettle will Switch OFF Automatically To Open the LIDFill the Kettle with the Desired Amount of WATER. fig Selecting the Keep Warm FunctionCleaning Your Kettle Cleaning the Filter figTo descale your kettle To descale your filterPrevention of domestic accidents Sicherheitshinweise Vor der ersten BenutzunWahl DER Funktion „KEEP Warm Warmhalten BetriebDrücken Sie zum Schließen des Deckels fest auf denselben Reinigung und Instandhaltung EntkalkenReinigung DES Wasserkochers Reinigung DES Filters FIGWenn es probleme gibt Vorbeugung gegen HaushaltsunfälleIHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUF Das Wasser hat einen Geschmack nach PlastikUmweltschutz UmweltschutzVeiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruikSelectie VAN DE Functie « Keep Warm » Warmhoudfunctie GebruikVoor HET Openen VAN HET Deksel Geval van problemen Reiniging en onderhoudOntkalken UW Waterkoker Vertoont Geen Zichtbare SchadeWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisWees vriendelijk voor het milieu Consejos de seguridad Antes de la primera utilizaciónUtilización Para Abrir LA TapaderaEL Hervidor SE Detendrá Automáticamente Selección DE LA Función Keep Warm Mantenimiento EN CalienteEn caso de problemas Limpieza y mantenimientoEliminación de los depósitos de cal Para Limpiar EL Hervidor¡Participemos en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticos¡Protección del medio ambiente Norme di sicurezza Prima del primo utilizzoUtilizzo PER Aprire IL CoperchioIL Bollitore SI Spegnera Automaticamente Selezione Della Funzione « Keep Warm » Conserva AL CaldoCaso di problemi Pulizia e manutenzioneDecalcificazione PER Pulire IL BollitorePrevenzione degli incidenti domestici Salvaguardia dellambienteTRICO, LA Spina O LO Zoccolo Presentano Danni Visibili Salvaguardia dellambienteUtilize o jarro térmico apenas para aquecer água potável Instruções de segurançaAntes da primeira utilização Coloque a Base Sobre UMA Superfície LISA, Limpa E Fria UtilizaçãoPara Abrir a Tampa No caso da ocorrência de problemas Limpeza e manutençãoDescalcificação Para Limpar O Jarro TérmicoProtecção do ambiente em primeiro lugar Prevenção de acidentes domésticosProtecção do ambiente em primeiro lugar Sikkerhedsanvisninger Før første ibrugtagningBrug Sadan Abner MAN LagetStil Soklen PA EN GLAT, REN OG Kølig Overflade Fyld Elkedlen OP MED DEN Ønskede Mængde VAND. figSadan Tænder MAN for Elkedlen Elkedlen Standser AutomatiskTilfælde af problemer Rengøring og vedligeholdelseAfkalkning For AT Rengøre ElkedlenMiljøbeskyttelse Forebyggelse af ulykker i hjemmetMiljøbeskyttelse Tefal SikkerhetsinstruksjonerFør apparatet brukes første gang Bruk Åpne LokketSett Sokkelen PÅ EN JEVN, REN OG Kald Overflate Vannkokeren Stopper AutomatiskRengjøring og vedlikehold AvkalkingFeilsøking Rengjøring AV VannkokerenMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetMiljøvern Säkerhetsanvisningar Före den första användningenAnvändning FÖR ATT Öppna LocketVattenkokaren Stängs Automatiskt AV VAL AV Funktionen Keep Warm VarmhållningVid problem Rengöring och skötselAvkalkning Rengöring AV VattenkokarenFörebyggande av olycksfall i hemmet Skydda miljönFör ett barn kan även en lätt brännskada vara allvarlig Var rädd om miljönTurvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöäKäyttö Kannen AvaaminenLaita Alusta TASAISELLE, Puhtaalle JA Viileamme Alustalle Tayta Vedenkeitin Halutulla Maaralla VETTA. kuvaPuhdistus ja hoito KalkinpoistoOngelmatapauksissa Vedenkeittimen PuhdistaminenKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΣυµβουλές ασφάλειας Πριν αό τη ν ρώτη χρήσηΧρήση Διατηρηση ΘερμοκρασιασΚαθαρισµός και συντήρηση ΑφαλάτωσηΣΕ Περιπτωση Προβληματοσ Αοφυγή Οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του εριβάλλοντος Προστασία του εριβάλλοντοςGüvenlik talimatları İlk kullanımdan önceKullanım Kapaği Açmak İçİnKireç temizleme Problem olmasi durumundaTemizlik ve bakım Ev kazalarını önleyici tedbirler Çevre korumasıGb p Nl p Dk p Fin p Gr p Tr p 0828 EU11/ Gr/ Tr KO30/KI20
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb