Tefal GV8700C0 Recommandations importantes, Consignes de sécurité, Cache collecteur de tartre

Page 11

1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 7

Recommandations importantes

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).

Votre générateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation.

Il est prévu pour un usage domestique uniquement.

Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :

-une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur,

-un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.

Branchez toujours votre générateur :

-sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.

-sur une prise électrique de type «terre».

Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie.

Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre.

Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre.

Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.

Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :

-avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur,

-avant de le nettoyer,

-après chaque utilisation.

L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable.

Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous

F

que la surface sur laquelle vous le reposez est stable.

 

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :

-lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,

-tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.

La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.

Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.

Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que le générateur soit froid et débranché depuis plus de 2heures pour dévisser le collecteur.

Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé.

Ne plongez jamais votre générateur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le passez jamais sous l’eau du robinet.

L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.

Description

1.

Commande vapeur

7.

Interrupteur lumineux marche/arrêt

2.

Bouton de réglage de température dufer

8.

Compartiment de rangement du cordon

3.

Voyant du fer

 

électrique

4.

Plaque repose-fer

9.

Arceau Lock-System

5.

Cordon vapeur fer-boîtier

10.

Réservoir d’eau amovible

6.

Tableau de bord

11.

Orifice de remplissage

 

a - Voyant vert : vapeur prête

 

du réservoir d’eau amovible

 

b - Bouton de réglage du débit vapeur

12.

Poignée du réservoir amovible

 

c - Voyant rouge : Réservoir d’eau amovi-

13.

a - Cache collecteur de tartre

 

ble vide

 

b - Collecteur de tartre

 

d. Voyant “anti-calc”

14.

Chaudière (à l’intérieur du boîtier)

 

e. Touche “Restart”

15.

Clip d’accrochage du cordon vapeur

 

 

16.

Espace de rangement du cordon vapeur

7

Image 11
Contents 1800117435 37/09 GTG3 FIN 13a 13b Click !click Description Safety instructionsImportant recommendations 1800117435 GV8700 E0 110x154 16/11/09 955 Steam ironing Using your steam generatorWhat water may be used ? Filling the water tankRefilling the water tank Set the temperature and steam controlDry ironing Vertical steam ironingStoring your generator Maintenance and cleaningCleaning your generator Descaling your generator easilyCauses Problem with your generator ?Problems SolutionsCache collecteur de tartre Recommandations importantesConsignes de sécurité Mettez le générateur en marche Système de verrouillage du fer sur le socle Lock SystemQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Réglez la température et le débit de vapeurRepassage à sec Défroissez verticalementRangez le générateur Entretien et NettoyageNettoyez votre générateur Détartrez facilement votre générateurCauses Possibles ProblemeUn problème avec votre générateur ? Beschrijving VeiligheidsadviezenVeiligheidsvoorschriften Strijken met stoom Welk soort water moet u gebruiken ?Het vullen van het reservoir Stoomgenerator aanzettenHet reservoir opnieuw vullen Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenHet opbergen van de generator Reiniging en onderhoudHet schoonmaken van de generator Verwijder gemakkelijk de kalkaanslag van uw generatorProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorBeschreibung Wichtige EmpfehlungenSicherheitshinweise Dampfbügeln Welches Wasser verwenden ?Befüllen des Wassertanks Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsVertikales Aufdämpfen Temperatur einstellenTrockenbügeln Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators Befüllen des Wassertanks während der BenutzungReinigung Ihres Dampfgenerators Einfaches Entkalken Ihres GeneratorsRatschläge Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorProblem Dotato di 2 sistemi di sicurezza Avvertenze di sicurezzaDescrizione Accendere il generatore Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemChe acqua utilizzare ? Riempite il serbatoioStiratura in verticale Regolazione della temperaturaStirare senza vapore Riempite nuovamente il serbatoioRiporre il vostro generatore Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Decalcificazione del generatoreSoluzioni Un problema con il tuo generatore ?Problemi Possibili CauseDescripción RecomendacionesConsejos para su seguridad Planchado con vapor ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Llene el depósito Ponga su generador en funcionamientoRellenar el depósito Ajuste de la temperaturaPlanchado sin vapor Planchado verticalmenteGuardar el generador Mantenimiento y limpiezaLimpieza de su generador Descalcifique fácilmente su generadorSoluciones Como solucionar los posibles problemas ?Problemas CausasDescrição Recomendações importantes Conselhos de segurançaColoque o seu gerador de vapor a funcionar Sistema de bloqueio do ferro na base Lock-systemQue tipo de água utilizar ? Encher o reservatórioEngomar na vertical Regule a temperaturaEngomar sem vapor Encher novamente o reservatórioArrumar o seu gerador Limpeza e manutençãoLimpar o seu gerador Descalcifique fácilmente o seu geradorSoluções Problemas com o seu gerador ?Causas Possíveis Περιγραφη Προετοιμασια Στεγν σιδ ρωµα Συντηρηση ΚΑΙ Καθαρισμοσ Προβληματα ΜΕ ΤΗ Γεννητρια Ατμου ΣΑΣ Strygejernets temperaturvælger SikkerhedsreglerLad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningerne Dampstrygning Hvilken type vand skal der benyttes ?Fyld vandbeholderen op Ibrugtagning af dampgeneratorenLodret glatning af tøj Indstil temperaturTørstrygning Genopfyldning af vandtankenOpbevaring af dampgeneratoren Vedligeholdelse og rengøringRengør din dampgenerator Let afkalkning af generatorenLøsninger Problemer med din dampgenerator ?Problemer Mulige Årsager Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää Tärkeitä käyttöohjeitaTurvallisuusohjeita TuotekuvausSilitysraudan käynnistäminen Raudan lukitusjärjestelmä Lock-SystemMillaista vettä voi käyttää ? Säiliön täyttöSilitys pystysuunnassa Säädä lämpötilaKuivasilitys Vesisäiliön täyttöSilityskeskuksen säilytys Huolto ja puhdistusHöyrykeskuksen puhdistus Puhdista kalkkikarsta helposti generaattoristaMahdollinen SYY Ratkaisu Ongelmia silityskeskuksen kanssa?Ongelma Efter varje användningstillfälle Viktiga rådSäkerhetsanvisningar ProduktbeskrivningStart av ångstationen Spärr för strykjärnet på basenheten Lås-SystemVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenVertikal strykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Påfyllning av vattentankenFörvaring av ångstationen Skötsel och rengöringRengöring av ångstationen Avkalka enkelt ångstationenÅtgärder Problem med din ångstation?Tänkbara Orsaker Berør aldri de elektriske ledningene med strykesålen Viktige anbefalingerSikkerhetsregler BeskrivelseFyll tanken med vann Igangsetting av dampgeneratorenSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-System Hva slags vann kan man bruke?Vertikal tøyglatting Still inn temperaturenTørrstryking Fylle på vanntankenOppbevaring av dampgeneratoren Vedlikehold og rengjøringRengjøring av dampgeneratoren Slik avkalker du generatorenMulige Årsaker Problemer med dampgeneratoren ?Problemer 1800117435 GV8700 E0 110x154 16/11/09 956
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV8700E0, GV8700C0, GV8700G0, GV8700S0 specifications

The Tefal GV8700 series is a remarkable range of garment steamers that cater to both casual users and serious garment care enthusiasts. This innovative line includes models GV8700S0, GV8700G0, GV8700C0, and GV8700E0, each designed to deliver exceptional performance with modern technologies that ensure effective and efficient steaming.

One of the standout features of the GV8700 series is its impressive steam output. With powerful steam bursts, these models are capable of eliminating stubborn wrinkles on various fabric types quickly and efficiently. The continuous steam output varies across the models, ensuring users can find a steamer that fits their needs, whether it’s light steaming or heavy-duty usage.

The unique design of the steam generator allows for a large water tank capacity, which means users can steam more garments in one go without frequent refills. The GV8700 series models are equipped with an easy-to-fill removable water tank that simplifies the steaming process. Additionally, these steamers are fitted with a built-in anti-calc system, which preserves the steamer’s lifespan by preventing limescale build-up.

An ergonomic and lightweight design enhances maneuverability, making it easier for users to operate the steamer comfortably, even during extended usage. The GV8700 models also come with a variety of accessories, including a fabric brush, a steam bonnet, and a specialized heat-resistant mat. These accessories amplify the versatility of the steamers, allowing for better results on different fabric types, from delicate silks to durable linens.

Another notable technology feature within this series is the vertical steaming capability, which allows users to steam garments directly on hangers. This functionality is especially beneficial for quick touch-ups and makes it convenient to manage iron-sensitive garments.

Safety is a key consideration in the Tefal GV8700 series, with features like automatic shut-off when not in use. This not only enhances user safety but also contributes to energy efficiency.

Overall, the Tefal GV8700 line, including models GV8700S0, GV8700G0, GV8700C0, and GV8700E0, sets a high standard in garment steaming technology. With powerful steam performance, ease of use, and thoughtful safety features, these steamers are perfect for maintaining crisp, professional-looking fabrics with minimal effort.