Tefal GV8700E0, GV8700G0, GV8700S0 Recomendações importantes Conselhos de segurança, Descrição

Page 36

1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 32

Recomendações importantes Conselhos de segurança

Leia atentamente o manual de instruções antesda primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a TEFAL de qualquer res- ponsabilidade e anula a garantia.

Para sua segurança, este aparelho está em conformi- dade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade electro- magnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente...).

O gerador de vapor é um aparelhoeléctrico: deve, por isso, ter os cuidados habituais para este tipo de aparelhos. Este aparelho destina-se exclusivamentea uma utilização doméstica.

Está equipado com 2 sistemas de segurança:

- uma válvula que evita qualquer sobrepressão, permi- tindo em caso de avaria a libertação do excesso de vapor ;

-um fusível térmico para evitar o sobreaquecimento.

• Ligue sempre o seu gerador:

-numa instalaçãoeléctrica cuja voltagemse situe entre 220 e 240V.

-numa tomada eléctrica com condutor terra. Qualquer erro na ligação pode causar danos irreversí- veis e anular a garantia. Se utilizar uma extensão, certi- fique-se que a tomada é do tipo bipolar 10A com condutor terra.

• Desenrole totalmente o cabo antesde ligar a ficha à tomada.

• Se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor se encontrarem de alguma formadanificados, deverão obrigatoriamente ser substituídos por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.

• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o aparelho retirando a ficha da tomada:

-antes de encher o reservatório ou de enxaguar a cal- deira;

-antes de o limpar;

-após cada utilização.

• O aparelho tem de ser utilizado e colocado numa

superfície estável. Quando colocar o ferro sobre a base para repouso do ferro, certifique-se que a superfície onde o coloca tem estabilidade.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físi- cas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conheci- mento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu- rança.

É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância:

-quando está ligado à corrente eléctrica;

-enquanto não estiver totalmente frio (cerca de 1 hora).

• A base do seu ferro e a base para repouso podem atingir temperaturas bastante elevadas, podendo cau- sar queimaduras : não lhes toque. Nunca toque nos cabos eléctricos com a base do ferro de engomar.

• O seu aparelho produz vapor que pode causar quei- maduras. Manipule o seu ferro com precaução, espe- cialmente se engomar na vertical. Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.

• Antes de desapertar a tampa de limpeza do colector, espere sempre que o gerador arrefeça (desligado da corrente há mais de 2 horas).

• Se perder ou danificar a tampa de limpeza do colec- tor, peça a sua substituição junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.

• Nunca coloque o seu gerador dentro de água ou qual- quer outro líquido. Nunca o passe por água corrente.

• Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anoma- lias no funcionamento, o aparelho não pode ser utili- zado. Nunca o desmonte: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal por formaa evitar qualquer tipo de perigo.

Descrição

1.Coma ndo do vapor

2.Termós tato d o ferro

3.Luz pi loto do ferro

4.Base pa ra repou so do ferro

5. Cabo de lig açã o d o ferro à base do ger ador de vapor

6.Pai nel de c omand os

a - Luz pi loto verd e: vapor p ront o

b - Comand o reg ulador d o débi to d e vapor

c - Luz pi loto

vermel ha: d epósi to de água vazi o

d - Luz pi loto

“anti -ca lc”

e - Botão “RESTART”

7.Interrupt or lum inoso ligar/d esli gar

8.Compartimento de a rruma ção do c abo e léct rico

9.Arc o de bloquei o Lock -Syst em

10.Dep ósit o de água a movível

11.Ori fíc io d e en chimen to d o reserv atóri o d e água a movível

12.Pega d o reserva tório am ovível

13.a - Reservatório colector de calcário b - Colec tor d e ca lcá rio

14.Cal dei ra (n o i nteri or do ger ador de vap or)

15.Cli p p ara a rruma ção d o c abo de vap or

16.Comparti men to d e a rrum ação d o c abo vap or

32

Image 36
Contents 1800117435 37/09 GTG3 FIN 13a 13b Click !click Safety instructions Important recommendationsDescription 1800117435 GV8700 E0 110x154 16/11/09 955 Using your steam generator What water may be used ?Filling the water tank Steam ironingSet the temperature and steam control Dry ironingVertical steam ironing Refilling the water tankMaintenance and cleaning Cleaning your generatorDescaling your generator easily Storing your generatorProblem with your generator ? ProblemsSolutions CausesRecommandations importantes Consignes de sécuritéCache collecteur de tartre Système de verrouillage du fer sur le socle Lock System Quelle eau utiliser ?Remplissez le réservoir Mettez le générateur en marcheRéglez la température et le débit de vapeur Repassage à secDéfroissez verticalement Remplissez le réservoir en cours d’utilisationEntretien et Nettoyage Nettoyez votre générateurDétartrez facilement votre générateur Rangez le générateurProbleme Un problème avec votre générateur ?Causes Possibles Veiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenBeschrijving Welk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirStoomgenerator aanzetten Strijken met stoomTemperatuur instellen Strijken zonder stoomVerticaal stomen Het reservoir opnieuw vullenReiniging en onderhoud Het schoonmaken van de generatorVerwijder gemakkelijk de kalkaanslag van uw generator Het opbergen van de generatorProblemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke Oorzaken OplossingenWichtige Empfehlungen SicherheitshinweiseBeschreibung Welches Wasser verwenden ? Befüllen des WassertanksInbetriebnahme Ihres Dampfgenerators DampfbügelnTemperatur einstellen TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Befüllen des Wassertanks während der Benutzung Reinigung Ihres DampfgeneratorsEinfaches Entkalken Ihres Generators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator ProblemRatschläge Avvertenze di sicurezza DescrizioneDotato di 2 sistemi di sicurezza Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-system Che acqua utilizzare ?Riempite il serbatoio Accendere il generatoreRegolazione della temperatura Stirare senza vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Stiratura in verticalePulizia e manutenzione Pulite il vostro generatoreDecalcificazione del generatore Riporre il vostro generatoreUn problema con il tuo generatore ? ProblemiPossibili Cause SoluzioniRecomendaciones Consejos para su seguridadDescripción ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? Llene el depósitoPonga su generador en funcionamiento Planchado con vaporAjuste de la temperatura Planchado sin vaporPlanchado verticalmente Rellenar el depósitoMantenimiento y limpieza Limpieza de su generadorDescalcifique fácilmente su generador Guardar el generadorComo solucionar los posibles problemas ? ProblemasCausas SolucionesRecomendações importantes Conselhos de segurança DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system Que tipo de água utilizar ?Encher o reservatório Coloque o seu gerador de vapor a funcionarRegule a temperatura Engomar sem vaporEncher novamente o reservatório Engomar na verticalLimpeza e manutenção Limpar o seu geradorDescalcifique fácilmente o seu gerador Arrumar o seu geradorProblemas com o seu gerador ? Causas PossíveisSoluções Περιγραφη Προετοιμασια Στεγν σιδ ρωµα Συντηρηση ΚΑΙ Καθαρισμοσ Προβληματα ΜΕ ΤΗ Γεννητρια Ατμου ΣΑΣ Sikkerhedsregler Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningerneStrygejernets temperaturvælger Hvilken type vand skal der benyttes ? Fyld vandbeholderen opIbrugtagning af dampgeneratoren DampstrygningIndstil temperatur TørstrygningGenopfyldning af vandtanken Lodret glatning af tøjVedligeholdelse og rengøring Rengør din dampgeneratorLet afkalkning af generatoren Opbevaring af dampgeneratorenProblemer med din dampgenerator ? Problemer Mulige ÅrsagerLøsninger Tärkeitä käyttöohjeita TurvallisuusohjeitaTuotekuvaus Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmääRaudan lukitusjärjestelmä Lock-System Millaista vettä voi käyttää ?Säiliön täyttö Silitysraudan käynnistäminenSäädä lämpötila KuivasilitysVesisäiliön täyttö Silitys pystysuunnassaHuolto ja puhdistus Höyrykeskuksen puhdistusPuhdista kalkkikarsta helposti generaattorista Silityskeskuksen säilytysOngelmia silityskeskuksen kanssa? OngelmaMahdollinen SYY Ratkaisu Viktiga råd SäkerhetsanvisningarProduktbeskrivning Efter varje användningstillfälleSpärr för strykjärnet på basenheten Lås-System Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Start av ångstationenVälj stryktemperatur Strykning utan ångaPåfyllning av vattentanken Vertikal strykningSkötsel och rengöring Rengöring av ångstationenAvkalka enkelt ångstationen Förvaring av ångstationenProblem med din ångstation? Tänkbara OrsakerÅtgärder Viktige anbefalinger SikkerhetsreglerBeskrivelse Berør aldri de elektriske ledningene med strykesålenIgangsetting av dampgeneratoren System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-SystemHva slags vann kan man bruke? Fyll tanken med vannStill inn temperaturen TørrstrykingFylle på vanntanken Vertikal tøyglattingVedlikehold og rengjøring Rengjøring av dampgeneratorenSlik avkalker du generatoren Oppbevaring av dampgeneratorenProblemer med dampgeneratoren ? ProblemerMulige Årsaker 1800117435 GV8700 E0 110x154 16/11/09 956
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV8700E0, GV8700C0, GV8700G0, GV8700S0 specifications

The Tefal GV8700 series is a remarkable range of garment steamers that cater to both casual users and serious garment care enthusiasts. This innovative line includes models GV8700S0, GV8700G0, GV8700C0, and GV8700E0, each designed to deliver exceptional performance with modern technologies that ensure effective and efficient steaming.

One of the standout features of the GV8700 series is its impressive steam output. With powerful steam bursts, these models are capable of eliminating stubborn wrinkles on various fabric types quickly and efficiently. The continuous steam output varies across the models, ensuring users can find a steamer that fits their needs, whether it’s light steaming or heavy-duty usage.

The unique design of the steam generator allows for a large water tank capacity, which means users can steam more garments in one go without frequent refills. The GV8700 series models are equipped with an easy-to-fill removable water tank that simplifies the steaming process. Additionally, these steamers are fitted with a built-in anti-calc system, which preserves the steamer’s lifespan by preventing limescale build-up.

An ergonomic and lightweight design enhances maneuverability, making it easier for users to operate the steamer comfortably, even during extended usage. The GV8700 models also come with a variety of accessories, including a fabric brush, a steam bonnet, and a specialized heat-resistant mat. These accessories amplify the versatility of the steamers, allowing for better results on different fabric types, from delicate silks to durable linens.

Another notable technology feature within this series is the vertical steaming capability, which allows users to steam garments directly on hangers. This functionality is especially beneficial for quick touch-ups and makes it convenient to manage iron-sensitive garments.

Safety is a key consideration in the Tefal GV8700 series, with features like automatic shut-off when not in use. This not only enhances user safety but also contributes to energy efficiency.

Overall, the Tefal GV8700 line, including models GV8700S0, GV8700G0, GV8700C0, and GV8700E0, sets a high standard in garment steaming technology. With powerful steam performance, ease of use, and thoughtful safety features, these steamers are perfect for maintaining crisp, professional-looking fabrics with minimal effort.