Tefal GV8700C0 manual Tärkeitä käyttöohjeita, Turvallisuusohjeita, Tuotekuvaus, Johdon kiinnike

Page 51

1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 47

Tärkeitä käyttöohjeita

Turvallisuusohjeita

Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja TEFAL vapautuu kaikesta vastuusta.

Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä mää- räyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneet- tinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö).

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous- käyttöön. Mikä tahansa epäasianmukainen ja käyt- töohjeen vastainen käyttö vapauttaa tuotemerkin vastuusta ja takuu raukeaa.

Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää:

- venttiili, joka estää liikapaineen ja päästää ylimää- räisen höyryn ulos laitteen ollessa epäkunnossa,

-lämpösulake, joka estää ylikuumenemisen.

• Kytke silitysrauta aina:

-220 - 240 V verkkovirtaan.

-Maadoitettuun pistokkeeseen.

Väärälle jännitteelle kytkeminen voi vaurioittaa lai- tetta pysyvästi eikä takuu ole tällöin voimassa.

Jos käytät jatkojohtoa, tarkista, että johto on kaksi- napainen (10 A) ja että siinä on maadoitusjohdin.

Ota sähköjohto kokonaan ulos ennen sen kytke- mistä maadoitettuun pistorasiaan.

Jos sähköjohto tai raudan ja alustan välinen johto on vahingoittunut, se täytyy ehdottomasti antaa TEFAL sopimushuollon vaihdettavaksi vaarojen vält- tämiseksi.

Älä irrota laitetta pistokkeesta vetämällä johdosta. Katkaise laitteesta virta seuraavissa tapauksissa:

- ennen höyrystimen huuhtelua. - ennen laitteen puhdistamista. - aina käytön jälkeen.

Laitetta tulee käyttää ja pitää vakaalla pinnalla. Kun jätät raudan sen seisontatuelle varmista että alusta on tasainen.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, ais-

timelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämi- seksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa lai- teen käyttöä tai toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.

Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki lait- teella.

Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta:

-kun virta on kytkettynä

-ennen kuin se on jäähtynyt (noin tunnin).

Raudan pohjan ja alustan telineen lämpötila voi nousta hyvin korkeaksi ja voi aiheuttaa palovam- moja. Tässä tapauksessa älä koske niihin.

Älä koskaan koske anna raudan pohjan koskea säh- köjohtoihin.

Jos säilytät laitetta kaapissa tai pienessä tilassa,

pidä huoli, että rauta on jäähtynyt ennen sen laitta- FIN mista säilytykseen. Käsittele rautaa varovasti, varsin-

kin jos silität pystysuunnassa. Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin tai eläimiin.

Ennen kuin kierrät auki höyrystimen pohjatulpan (irrotettu pistokkeesta yli 2 tuntia sitten).

Kun huuhtelet höyrystintä, älä täytä sitä suoraan vesihanan alla.

Jos kadotat höyrystimen pohjatulpan tai se on vioittunut, korvaa se uudella valtuutetussa huoltoliik- keessä.

Älä upota silitysrautaa veteen tai muuhun nestee- seen. Älä koskaan laita rautaa vesihanan alle.

Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut maa- han, siinä on silminnähtäviä vaurioita, se vuotaa tai siinä on toimintahäiriöitä. Älä pura laitettasi: anna se TEFAL sopimushuollon tutkittavaksi vaarojen välttä- miseksi.

Tuotekuvaus

1.

Höyrynsäädin

7.

Virtakytkin

2.

Silitysraudan lämpösäädin

8.

Johdon säilytyspaikka

3.

Säädet tävä termo sta atti

9.

Raudan kiinnityskaari

4.

Raudan teline

10.

Irrotettava vesisäiliö

5.

Alustan ja raudan välinen johto

11.

Irrotettavan vesisäiliön täyttöaukko

6.

Painikkeet ja merkkivalot

12.

Irrotettavan vesisiliön kahva

 

a - Vihreä merkkivalo: “laite on

13.

a - Karstankerääjän suojus

 

käyttövalmis”

 

b - Kalkkikarstan kerääjä

 

b - Alustan höyrynsäädin

14.

Silityskeskuksen höyrystin (alustassa)

 

c - Punainen merkkivalo: vesisäiliö on tyhjä

15.

Johdon kiinnike

 

d - Kalkinpoisto merkkivalo

16.

Johdon säilytystila

 

e - «Rest art» -uu del leen käyn nistys-

 

 

 

paini ke

 

 

47

Image 51
Contents 1800117435 37/09 GTG3 FIN 13a 13b Click !click Safety instructions Important recommendationsDescription 1800117435 GV8700 E0 110x154 16/11/09 955 Steam ironing Using your steam generatorWhat water may be used ? Filling the water tankRefilling the water tank Set the temperature and steam controlDry ironing Vertical steam ironingStoring your generator Maintenance and cleaningCleaning your generator Descaling your generator easilyCauses Problem with your generator ?Problems SolutionsRecommandations importantes Consignes de sécuritéCache collecteur de tartre Mettez le générateur en marche Système de verrouillage du fer sur le socle Lock SystemQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Réglez la température et le débit de vapeurRepassage à sec Défroissez verticalementRangez le générateur Entretien et NettoyageNettoyez votre générateur Détartrez facilement votre générateurProbleme Un problème avec votre générateur ?Causes Possibles Veiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenBeschrijving Strijken met stoom Welk soort water moet u gebruiken ?Het vullen van het reservoir Stoomgenerator aanzettenHet reservoir opnieuw vullen Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenHet opbergen van de generator Reiniging en onderhoudHet schoonmaken van de generator Verwijder gemakkelijk de kalkaanslag van uw generatorProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorWichtige Empfehlungen SicherheitshinweiseBeschreibung Dampfbügeln Welches Wasser verwenden ?Befüllen des Wassertanks Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsTemperatur einstellen TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators Befüllen des Wassertanks während der BenutzungReinigung Ihres Dampfgenerators Einfaches Entkalken Ihres GeneratorsEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator ProblemRatschläge Avvertenze di sicurezza DescrizioneDotato di 2 sistemi di sicurezza Accendere il generatore Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemChe acqua utilizzare ? Riempite il serbatoioStiratura in verticale Regolazione della temperaturaStirare senza vapore Riempite nuovamente il serbatoioRiporre il vostro generatore Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Decalcificazione del generatoreSoluzioni Un problema con il tuo generatore ?Problemi Possibili CauseRecomendaciones Consejos para su seguridadDescripción Planchado con vapor ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Llene el depósito Ponga su generador en funcionamientoRellenar el depósito Ajuste de la temperaturaPlanchado sin vapor Planchado verticalmenteGuardar el generador Mantenimiento y limpiezaLimpieza de su generador Descalcifique fácilmente su generadorSoluciones Como solucionar los posibles problemas ?Problemas CausasDescrição Recomendações importantes Conselhos de segurançaColoque o seu gerador de vapor a funcionar Sistema de bloqueio do ferro na base Lock-systemQue tipo de água utilizar ? Encher o reservatórioEngomar na vertical Regule a temperaturaEngomar sem vapor Encher novamente o reservatórioArrumar o seu gerador Limpeza e manutençãoLimpar o seu gerador Descalcifique fácilmente o seu geradorProblemas com o seu gerador ? Causas PossíveisSoluções Περιγραφη Προετοιμασια Στεγν σιδ ρωµα Συντηρηση ΚΑΙ Καθαρισμοσ Προβληματα ΜΕ ΤΗ Γεννητρια Ατμου ΣΑΣ Sikkerhedsregler Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningerneStrygejernets temperaturvælger Dampstrygning Hvilken type vand skal der benyttes ?Fyld vandbeholderen op Ibrugtagning af dampgeneratorenLodret glatning af tøj Indstil temperaturTørstrygning Genopfyldning af vandtankenOpbevaring af dampgeneratoren Vedligeholdelse og rengøringRengør din dampgenerator Let afkalkning af generatorenProblemer med din dampgenerator ? Problemer Mulige ÅrsagerLøsninger Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää Tärkeitä käyttöohjeitaTurvallisuusohjeita TuotekuvausSilitysraudan käynnistäminen Raudan lukitusjärjestelmä Lock-SystemMillaista vettä voi käyttää ? Säiliön täyttöSilitys pystysuunnassa Säädä lämpötilaKuivasilitys Vesisäiliön täyttöSilityskeskuksen säilytys Huolto ja puhdistusHöyrykeskuksen puhdistus Puhdista kalkkikarsta helposti generaattoristaOngelmia silityskeskuksen kanssa? OngelmaMahdollinen SYY Ratkaisu Efter varje användningstillfälle Viktiga rådSäkerhetsanvisningar ProduktbeskrivningStart av ångstationen Spärr för strykjärnet på basenheten Lås-SystemVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenVertikal strykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Påfyllning av vattentankenFörvaring av ångstationen Skötsel och rengöringRengöring av ångstationen Avkalka enkelt ångstationenProblem med din ångstation? Tänkbara OrsakerÅtgärder Berør aldri de elektriske ledningene med strykesålen Viktige anbefalingerSikkerhetsregler BeskrivelseFyll tanken med vann Igangsetting av dampgeneratorenSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-System Hva slags vann kan man bruke?Vertikal tøyglatting Still inn temperaturenTørrstryking Fylle på vanntankenOppbevaring av dampgeneratoren Vedlikehold og rengjøringRengjøring av dampgeneratoren Slik avkalker du generatorenProblemer med dampgeneratoren ? ProblemerMulige Årsaker 1800117435 GV8700 E0 110x154 16/11/09 956
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV8700E0, GV8700C0, GV8700G0, GV8700S0 specifications

The Tefal GV8700 series is a remarkable range of garment steamers that cater to both casual users and serious garment care enthusiasts. This innovative line includes models GV8700S0, GV8700G0, GV8700C0, and GV8700E0, each designed to deliver exceptional performance with modern technologies that ensure effective and efficient steaming.

One of the standout features of the GV8700 series is its impressive steam output. With powerful steam bursts, these models are capable of eliminating stubborn wrinkles on various fabric types quickly and efficiently. The continuous steam output varies across the models, ensuring users can find a steamer that fits their needs, whether it’s light steaming or heavy-duty usage.

The unique design of the steam generator allows for a large water tank capacity, which means users can steam more garments in one go without frequent refills. The GV8700 series models are equipped with an easy-to-fill removable water tank that simplifies the steaming process. Additionally, these steamers are fitted with a built-in anti-calc system, which preserves the steamer’s lifespan by preventing limescale build-up.

An ergonomic and lightweight design enhances maneuverability, making it easier for users to operate the steamer comfortably, even during extended usage. The GV8700 models also come with a variety of accessories, including a fabric brush, a steam bonnet, and a specialized heat-resistant mat. These accessories amplify the versatility of the steamers, allowing for better results on different fabric types, from delicate silks to durable linens.

Another notable technology feature within this series is the vertical steaming capability, which allows users to steam garments directly on hangers. This functionality is especially beneficial for quick touch-ups and makes it convenient to manage iron-sensitive garments.

Safety is a key consideration in the Tefal GV8700 series, with features like automatic shut-off when not in use. This not only enhances user safety but also contributes to energy efficiency.

Overall, the Tefal GV8700 line, including models GV8700S0, GV8700G0, GV8700C0, and GV8700E0, sets a high standard in garment steaming technology. With powerful steam performance, ease of use, and thoughtful safety features, these steamers are perfect for maintaining crisp, professional-looking fabrics with minimal effort.