Samsung VP-M110R/XEF manual Selezione delle immagini per la stampa

Page 107

FRANÇ AIS

Mode Appareil photo numérique (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)

ITALIANO

Modalità Fotocamera digitale (solo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

Marquage des images pour impression

 

 

 

 

 

Selezione delle immagini per la stampa

La fonction Print Mark <Symbole d’impression> ne peut être activée qu’en

La funzione Print Mark <Indicatore di stampa> è disponibile solo in modalità

mode M.Player.

 

 

 

 

 

 

M.Player.

 

Ce caméscope prend en charge le format d’impression DPOF (<Digital Print

Questa videocamera supporta il formato di stampa DPOF <Digital Print Order

Order Format> protocole de commande d’impression numérique).

 

 

 

 

Format>.

 

Vous pouvez imprimer automatiquement des images enregistrées sur une

È possibile stampare automaticamente le immagini registrate sulla scheda di

carte mémoire avec une imprimante compatible avec la fonction DPOF.

 

memoria utilizzando qualsiasi stampante compatibile con DPOF.

Il existe 2 manières de poser un Print Mark <Voyant D’lmp> sur une image.

Esistono due metodi per creare un Print Mark <Stampa Simb.>.

- This File <Ce Fichier> : vous pouvez poser un symbole d’impression sur

 

- This File <Questo File>: Viene stampata l’immagine fotografica visualizzata

une photo affichée sur l’écran ACL. Il peut être réglé

5

 

 

 

 

 

 

sul display LCD. E’ possibile impostare fino ad un massimo di

 

 

 

 

 

 

999.

jusqu’à 999.

 

 

 

 

 

 

 

M.Player Mode

 

 

- All Files <Ts Fichiers> : pour imprimer une copie de

 

 

 

 

 

 

 

- All Files <Tutti i File>: Viene stampata una copia di tutte le

 

 

Memory

 

 

immagini memorizzate.

toutes les images enregistrées.

 

 

 

M.Play Select

 

Photo

 

 

 

 

 

1.

Placez l’interrupteur Power sur PLAYER.

 

 

Delete

 

 

 

1.

Impostare l’interruttore di alimentazione su PLAYER.

 

 

Delete All

 

 

 

2.

Placez l’interrupteur Mode sur MEMORY.

 

 

Protect

 

Off

 

2.

Impostare il selettore di modalità su MEMORY.

 

La dernière image enregistrée apparaît.

 

 

Print Mark

 

 

 

 

Verrà visualizzata l’ultima immagine registrata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Recherchez l’image figée sur laquelle vous souhaitez poser

Format

 

 

 

3.

Cercare l’immagine fissa da contrassegnare utilizzando i

 

 

 

 

 

pulsanti

/

(REV/FWD).

 

un symbole d’impression à l’aide des boutons

/

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

(REV/FWD).

 

 

 

 

 

 

 

4.

Premere il tasto MENU.

4. Appuyez sur le bouton MENU.

 

 

7

 

 

 

 

 

Verrà visualizzato l’elenco del menu.

 

La liste des menus apparaît.

 

 

M.Player Mode

 

 

5.

Spostare il Menu selector verso sinistra o destra per

5.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

 

Back

 

 

 

 

selezionare Memory <Memoria>, quindi premere il Menu

 

vers la droite pour sélectionner Memory <Mémoire>, puis

 

M.Play Select

 

 

 

selector.

 

 

appuyez sur Menu selector.

 

 

 

Delete

 

 

 

6.

Spostare il Menu selector verso sinistra o destra per

 

 

 

 

Delete All

 

 

 

6.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers

 

 

 

 

 

selezionare Print Mark <Stampa Simb.>, quindi premere

 

Protect

 

All Off

 

 

la droite pour sélectionner Print Mark <Voyant D’lmp> puis

 

 

il Menu selector.

 

 

Print Mark

 

This File

 

 

 

appuyez sur Menu selector.

 

 

 

 

7.

Spostare il Menu selector verso destra o verso sinistra e

7.

 

 

 

Format

 

All Files

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers

 

 

 

 

 

 

selezionare l’opzione (All Off <Nessuno>, This File

 

la droite pour sélectionner l’option souhaitée (All Off <tout

 

Previous

Next

 

 

 

<Questo File> o All Files <Tutti I File>), quindi premere il

 

éteindre>, This File <Ce Fichier> ou All Files <Ts

 

 

 

 

 

8.

Menu selector.

 

 

Fichiers>), puis appuyez sur Menu selector.

 

9

 

 

 

2/46

Se si seleziona This File <Questo file>, spostare il Menu

8.

 

 

 

 

 

selector verso destra o verso sinistra per selezionare il

Si vous sélectionnez This File <Ce Fichier>, déplacez

 

 

 

 

 

 

 

le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite

 

 

 

 

800x600

 

numero di copie, quindi premere il Menu selector.

 

pour sélectionner la quantité puis appuyez sur Menu

 

 

 

 

 

9.

Per uscire, premere il tasto MENU.

 

selector.

 

 

 

 

 

 

 

 

Verrà visualizzata l’icona dell’indicatore di stampa

9.

Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

(

).

 

 

L’icône Symbole d’impression (

) s’affiche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

[ Nota ]

 

 

[ Remarque ]

100-0002

Per rimuovere tutti gli indicatori di stampa,

Pour supprimer tous les symboles d’impression,

 

 

selezionare All Off <Nessuno>.

sélectionnez All Off <Tout désactiver>. Pour supprimer

 

 

Per rimuovere l’indicatore di stampa di un singolo file,

les symboles d’impression d’un fichier, sélectionnez le

 

 

selezionare il file e impostare This File <Questo file> su 000.

fichier voulu puis réglez This File <Ce fichier> sur 000.

107

Image 107 Contents
VP-D451i/D453i D454i/D455i Caméscope vidéo numériqueSommaire Impostazione del supporto per telecomando wireless RemotoSommaire Sommario Enregistrement automatique à l’aide de la télécommandeLecture Riproduzione Riproduzione X2 Avanzamento/Riavvolgimento103 100101 102Registrazione standard mediante il Remarques et consignes de sécuritéAvvertenze riguardanti la formazione di condensa Remarques sur la condensationRemarques sur le caméscope Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine Remarques concernant la batterieAvvertenze riguardanti le batterie Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoAvvertenze riguardanti la maniglia Remarques sur le viseur électroniqueAvvertenze riguardanti il mirino elettronico Remarques concernant la dragonneParti di ricambio DépannagePièces de rechange AssistenzaFunzioni FonctionsAccessori opzionali Accessoires principauxAccessoires en option Accessori baseVue de l’avant et du côté gauche Vista frontale e sinistra Speaker Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsVue du côté gauche Vista laterale sinistra Bouton Menu Bouton de zoom Tasto Menu Vue du dessus et du côté droit Vista destra e superioreZoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC Jack Menu selector VOL/MFMemory Card Slot VP-D453i/D454i/D455i only Battery ReleaseCharging Indicator Reset Button Tripod Receptacle Vue de l’arrière et du dessous Vista posteriore e inferioreSlow Still Stop 11. F. ADV Telecomando solo VP-D453i/D454i/D455iDUB REW Play Direction ZoomTrasporto della videocamera Réglage de la dragonne Regolazione della manigliaDragonne ManigliaNotas Insertion de la pile de la télécommandeInstallazione della batteria per il telecomando RemarquesModalità su Memory Branchement sur une source dalimentationCollegamento dell’alimentazione Notas Remarques Charge de la batterie lithium-ionCaricamento del gruppo batterie al litio Viseur actif La durée denregistrement réelle dépend du mode dutilisationEcran ACL actif Display LCD attivoChangez la batterie aussitôt que possible Affichage du niveau de charge de la batterieVisualizzazione del livello di carica della batteria Batterie épuisée le témoin de charge clignoteAffichage à l’écran en modes Camera/Player On Screen Display Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.PlayerVP-D453i/D454i/D455i uniquement Solo VP-D453i/D454i/D455i Attivazione e disattivazione dellOSDSur Menu selector Réglage du menu Système Impostazioni del menu di sistemaImpostazione della lingua dellOSD Menu selectorNotas Réglage de l’horloge Impostazione dell’orologioLe message Complete ! Terminé ! s’affiche RemarquesRemarque Remoto solo VP-D453i/D454i/D455iImpostare l’interruttore di alimentazione su Camera o Puis appuyez sur Menu selectorAppuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaît Réglage du signal sonore Impostazione del suono bipAcustico Quindi premere il Menu selector Impostare l’interruttore di modalità su MemoryImpostare l’interruttore di modalità su Tape Selezionare Shutter Sound Suono OttDémonstration Visualizzazione della dimostrazione LCD Bright Lum. LCD LCD Colour Couleur LCD Réglages du menu AffichageRéglage de l’écran ACL Regolazione del display LCDDate/heure puis appuyez sur Menu selector Réglage de la date et de l’heureVisualizzazione della data e dell’ora Impostazione dello schermo del televisore Réglage de l’affichage TVRéglage de la mise au point Enregistrement simple Registrazione di baseUtilisation du viseur Uso del mirino Regolazione della messa a fuocoRimozione della protezione di una cassetta Protection d’une cassetteSave REC Nota Protezione di una cassettaSuggerimenti per la registrazione di immagini stabili Astuces pour une prise de vue stableTechniques d’enregistrement Varie tecniche di registrazione Su Camera Réalisation de votre premier enregistrement’indicatore EASY.Q appare simultaneamente sul display LCD Le niveau de la batterie, le mode d’enregistrement, lePause puis désactivez le mode EASY.Q Basculement en mode EASY.QRicerca di una registrazione REC Search Recherche d’enregistrement REC SearchZero Memory Il contatore del nastro e l’indicatoreImpostare il selettore di modalità su Tape Il codice orario verrà sostituito dal contatore ZeroStart/Stop Remarques VP-D453i/D454i/D455i uniquement Solo VP-D453i/D454i/D455iRegistrazione automatica tramite il telecomando Vous pouvez contrôler l’effet de zoom à l’écran Zoom avant et arrièreZoom in avanti e zoom indietro Notas Mode Télé Macro Uso di Tele MacroAu point se réduit Bouton de zoomMenu selector Menu rapide Télé MacroUso del menu rapido Tele Macro Premere il Menu selectorFade In Dissolvenza a comparsa e Ouverture et fermeture en fonduLancement d’un enregistrement Avvio della registrazioneLa source de lumière est trop brillante Mode Compensation de contre-jour BLCUso della modalità di compensazione controluce BLC Devant un arrière-plan éclairé, le visage de la√ Color N /25, Color N /13 et off Attenzione solo VP-D453i/D454i/D455iEnregistrement avancé Registrazione avanzata Enregistrement avancé Disponibilité des fonctions dans chaque mode Enr puis appuyez sur Menu selector Mode EnregistrementEnregistrement avancé Registrazione avanzata Selezione della modalità Record RegistrazionePremere il Menu selector Mode Audio Selezione della modalità AudioIl Menu selector Nota Eliminazione dei disturbi dovuti al vento Wind CutFonction Suppression du bruit du vent Wind Cut Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou versVelocità di scatto consigliate durante la registrazione Messa a fuoco manuale Messa a fuoco automatica e messa a fuoco manualeMise au point manuelle Messa a fuoco automaticaSelector Bloqué, Indoor Intérieur ou Outdoor Extérieur Menu rapide White Balance Balance des blancsUso del menu rapido White Balance Bilanciamento del bianco Puis appuyez sur Menu selectorOff Menu rapide Stabilisateur d’image numérique DIS En mode EASY.Q, le DIS est automatiquement réglé sur OnSports Mode Modalità Sport Auto Mode Mode Auto aSports Mode Mode Sports Auto Mode Modalità Automatico aMenu rapide Program AE Exposition automatique Programmable Uso del menu rapido Program AE Programma AEImpostazione del Programma AE Uso degli effetti digitali Effets spéciaux numériquesChoix des effets spéciaux numériques Enregistrement avancéSelezione dello zoom digitale Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numériqueActivation du zoom numérique Ricerca di un’immagine fotografica Utilisation en tant qu’appareil photoRegistrazione di immagini fotografiche Recherche d’une photoColour Couleur LCD en cours de lecture De l’écran ACL Display LCDRiproduzione di una cassetta registrata mediante il Controllo dell’audio degli altoparlanti Réglage du volume sonore du haut-parleurLorsque le volume est réglé sur Lecture RiproduzioneRiproduzione sul display LCD Lecture d’une cassette Riproduzione di una cassettaLecture sur l’écran ACL Lecture sur un écran TVRiproduzione LectureRicerca di immagini Avanzamento/Riavvolgimento PauseRecherche d’une image Forward Avance/Reverse Retour Pausa durante la riproduzioneX2 Playback Forward/Reverse solo VP-D453i/D454i/D455i Fotogramma solo VP-D453i/D454i/D455iUso dello zoom durante la riproduzione PB Zoom Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ou pauseLecture Zoom en cours de lecture PB ZoomRemarque Pause Pause apparaît sur lécran LCDPer iniziare la registrazione premere il tasto Start/Stop Doppiaggio del suono Audio Dubbing solo VP-D453i/D454i/D455iAjout d’une bande son Inserire la cassetta doppiata e premere il tasto Menu Droite pour sélectionner Tape Cassette puis appuyezCollegamento a un PC Trasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DVRaccordement à un ordinateur Requisiti di sistema Configuration systèmeTransfert de données IEEE1394 Trasferimento dati IEEE1394 Requisiti di sistema Configuration systèmeDébit de la connexion USB en fonction du système Velocità del collegamento USB a seconda del sistema in usoPrinter Imprimante puis appuyez sur Menu Sélection du périphérique USB Selezionare il dispositivo USBImpostazione della velocità di comunicazione USB Réglage du débit de la connexion USBInstallazione del programma Installation du logiciel DV Media ProInstallazione del programma DV Media Pro Installation du programmeUso dell’apparecchiatura come videocamera del PC Utilisation de la fonction Web camUso della funzione Disco removibile Utilisation de la fonction Lecture en continu USBUtilisation de la fonction de disque amovible Uso dei flussi di dati USBFonctions du Memory Stick Memory Stick accessoire en optionMemory Stick accessorio opzionale Modalità Fotocamera digitale solo VP-D453i/D454i/D455iEspulsione della scheda di memoria Insertion de la carte mémoireEjection de la carte mémoire Inserimento della scheda di memoriaFormato dell’immagine Sélection du mode CaméscopeSelezione della modalità Camcorder Struttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoriaUso del menu rapido Memory Type Tipo Memoria Menu rapide Memory Type Type MémoireDroite pour sélectionner Photo Quality Qualité Photo Nombre d’images sur la carte mémoire8Mo 16Mo 16MB’image souhaitée Super Fine Super Fin Fine Fin, Normal, puis appuyez sur Menu selectorModalità Fotocamera digitale solo VP-D453i/D454i/D455i Il Menu selector Serie o Reset Reimposta, quindi premere ilNuméro de fichier en mémoire Numero dei file in memoriaRipresa di immagini fisse Prise de photosVisualizzazione di una proiezione di diapositive Visualisation d’images figéesRiproduzione di immagini fisse Pour visualiser un diaporamaVisualizzazione del display multiplo Remarques NotasBLOCCO, non è possibile impostare la protezione Off DésactivéeUna volta visualizzate, le immagini protette sono Uso del menu rapido Protect Proteggi Nota Remarque Cancellazione di immagini fisse e filmatiSuppression d’images figées et de films Menu rapide Suppression Uso del menu rapido Cancella Yes Sì quindi premere il Menu selector AttenzioneMemory Memoria , quindi premere il Menu selector Format Formatta , quindi premere il Menu selectorArrêtez l’enregistrement Interrompere la registrazione Enregistrement MpegStart/Stop Remarques NotasLecture Mpeg Riproduzione Mpeg 103 Le immagini fisse copiate da una cassetta sono Menu selector Photo puis appuyez sur Menu selectorNota Gauche ou vers la droite pour sélectionner Back RetourCopy to Copier vers puis appuyez sur Ts Fichiers, puis appuyez sur Menu selectorSelezionare l’opzione All Off Nessuno, This File Per rimuovere tutti gli indicatori di stampaSelezione delle immagini per la stampa Uso del menu rapido Print Mark Stampa Simb Impostazione del numero di stampe Connexion à une imprimanteSélection des images Selezione di immaginiUtilisez le câble USB fourni avec la caméra Impression des imagesStampa di immagini Al termine della registrazione Entretien ManutenzioneLa fin d’un enregistrement Nettoyage des têtes vidéo Pulizia delle testine del video Vérifiez la qualité d’image à l’aide d’une cassette vidéoPays et régions compatibles PAL Sources dalimentationFonti di alimentazione Système de couleursCondensation due à l’humidité Dépannage Risoluzione dei problemiAffichage de l’autodiagnostic Display di auto diagnosiDépannage Sintomo Spiegazione/Soluzione Dépannage Risoluzione dei problemiSymptô me Explication/Solution Nom du modèle VP-D451i/D453i/D454i/D455i Caractéristiques SpecificheNome modello VP-D451i/D453i/D454i/D455i Affichage a L’ECRAN Index IndicePour toute information ou tout Pour la France uniquementTel 08 25 08 65 65, Fax 01 48 63 06 FranceSamsung Electronics France Italia Italy Samsung Electronics’ Internet Home CE Camescope EST Fabrique PAR
Related manuals
Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb