Samsung VP-M110R/XEF manual Enregistrement avancé Registrazione avanzata

Page 50

FRANÇAIS

ITALIANO

Enregistrement avancé

Registrazione avanzata

 

 

 

 

Utilisation des différentes fonctions

 

Uso delle varie funzioni

 

 

 

 

 

Réglages

 

 

Impostazione delle voci di menu

 

Menu

Menu

Fonctions

 

Mode disponible

 

Page

principal

secondaire

Camera

Player

M.Cam!

 

M.Player!

Camera

Program AE <Prog. AE>

Sélection de la fonction d’exposition automatique programmable

 

 

 

 

62, 63

<Caméra>

White Balance <Bal. blancs>

Réglage de la balance des blancs

 

 

 

58

 

Digital Effect <Effet Digital>

Choix des effets spéciaux numériques

 

 

 

 

64, 65

 

Macro

Mode Télé Macro

 

 

 

45,46

 

DIS

Sélection du stabilisateur d’image numérique

 

 

 

 

60,61

 

Digital Zoom <Zoom Num.>

Sélection du zoom numérique

 

 

 

 

66

Tape

Photo Search<Rech.Photo>

Recherche d’images enregistrées sur une cassette

 

 

 

 

67

Photo Copy <Copie Photo>

Copie d’images figées d’une cassette vers la carte mémoire

 

 

 

 

105

<Cassette>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio Select <Sélect. Audio>

Sélection du canal de lecture audio

 

 

 

 

77

 

Mode Rec <Mode Enr>

Sélection de la vitesse d’enregistrement

@

 

 

 

53

Record

Mode Audio <Mode Audio>

Sélection de la qualité du son de l’enregistrement

 

 

 

54

Wind Cut <Coupe Vent>

Réduction du bruit du vent

 

 

 

55

<Enregistrement>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV In/Out <Ent/Sor AV> @

Choix de l’entrée/sortie AV

 

 

 

 

75

 

Memory Type <Type Mémoire> #

Sélection du type de mémoire

 

 

89

Memory

Photo Quality <Qualité Photo>

Sélection de la qualité d’image

 

 

 

90,91

 

 

 

 

 

<Mémoire>

M.Play Select <Sél Memoire>

Sélection du support (Photo, Movie <Film>) de

 

 

 

 

102,103

 

 

 

 

 

!

 

lectureDeleting Files

 

 

 

 

 

 

 

Delete <Supprimer>

Suppression de fichiers

 

 

 

 

98,99

 

Delete All <Tout Supprimer>

Suppression de tous les fichiers

 

 

 

 

98

 

Protect <Protéger>

Prévention des suppressions accidentelles

 

 

 

 

96,97

 

Print Mark <Voyant D’lap.>

Impression d’images enregistrées sur une carte mémoire

 

 

 

 

107,108

 

Copy To <Copier vers> #

Copie d’une image de la carte mémoire vers la mémoire int.

 

 

 

 

106

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format <Format>

Formatage de la carte mémoire

 

 

 

 

100

 

File No. <Numéro Fichier>

Options de désignation des fichiers

 

 

 

 

92

(!): VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement

(@): VP-D451i/D453i/D454i/D455i uniquement

(#): VP-D454(i)/D455(i) uniquement

Menu

Sottomenu

 

Funzioni

Modalità disponibili

 

Pagina

principale

 

Camera

Player

M.Cam!

M.Player!

Camera

Program AE <Ae Programm.>

Selezione della funzione Program AE

 

 

 

 

62, 63

<Fotocam.>

White Balance <Bilan. Bianco>

Impostazione della funzione di bilanciamento del bianco

 

 

 

58

 

Digital Effect <Effetti Digitali>

Impostazione degli effetti speciali digitali

 

 

 

 

64, 65

 

Macro

Uso di Tele Macro

 

 

 

45,46

 

DIS

Selezione della stabilizzazione dell’immagine digitale

 

 

 

 

60,61

 

Digital Zoom <Zoom Digitale>

Selezione dello zoom digitale

 

 

 

 

66

Tape

Photo Search <Ricerca Foto>

Ricerca delle immagini registrate sulla cassetta

 

 

 

 

67

Photo Copy <Copia Foto>

Copia delle immagini fisse da una cassetta alla scheda di memoria

 

 

 

 

105

<Nastro>

 

 

 

 

 

 

Audio Select <Selezione Audio>

Selezione del canale di riproduzione dell’audio

 

 

 

 

77

Record

Rec Mode <Modo Reg.>

Selezione della velocità di registrazione

@

 

 

 

53

Audio Mode <Modo Audio>

Selezione della qualità audio di registrazione

 

 

 

54

<Registra>

 

 

 

 

 

Wind Cut <Tagl. Vento>

Riduzione dei disturbi dovuti al vento

 

 

 

55

 

 

 

 

 

AV In/Out @

Selezione dell’ingresso/uscita AV

 

 

 

 

75

Memory

Memory Type <Tipo Memoria> #

Selezione del tipo di memoria

 

 

89

Photo Quality <Qualità Foto>

Selezione della qualità dell’immagine

 

 

 

90,91

<Memoria>

 

 

 

 

 

!

M.Play Select <Selez. M.Play>

Selezione del supporto di memorizzazione (Photo <Foto>,

 

 

 

 

102,103

 

Movie <Filmoto>) da riprodurre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete <Elimina>

Cancellazione di file

 

 

 

 

98,99

 

Delete All <Cancella Tutto>

Cancellazione di tutti i file

 

 

 

 

98

 

Protect <Protezione>

Protezione da cancellazioni accidentali

 

 

 

 

96,97

 

Print Mark <Stampa Simb.>

Stampa di immagini registrate sulla scheda di memoria

 

 

 

 

107,108

 

Copy To <Copia suo> #

Copia di immagini dalla scheda di memoria alla memoria interna.

 

 

 

 

106

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format <Formatta>

Formattazione della scheda di memoria

 

 

 

 

100

 

File No. <N. File>

Opzioni di denominazione dei file

 

 

 

 

92

(!): solo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i)

(@): solo VP-D451i/D453i/D454i/D455i

(#): solo VP-D454(i)/D455(i)

50

Image 50
Contents Caméscope vidéo numérique VP-D451i/D453i D454i/D455iImpostazione del supporto per telecomando wireless Remoto SommaireEnregistrement automatique à l’aide de la télécommande Sommaire SommarioRiproduzione X2 Avanzamento/Riavvolgimento Lecture Riproduzione102 100101 103Remarques et consignes de sécurité Registrazione standard mediante ilAvvertenze riguardanti la formazione di condensa Remarques sur la condensationRemarques sur le caméscope Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la batterieAvvertenze riguardanti le batterie Avvertenze riguardanti la pulizia delle testineRemarques concernant la dragonne Remarques sur le viseur électroniqueAvvertenze riguardanti il mirino elettronico Avvertenze riguardanti la manigliaAssistenza DépannagePièces de rechange Parti di ricambioFonctions FunzioniAccessori base Accessoires principauxAccessoires en option Accessori opzionaliVue de l’avant et du côté gauche Vista frontale e sinistra Speaker Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsVue du côté gauche Vista laterale sinistra Menu selector VOL/MF Vue du dessus et du côté droit Vista destra e superioreZoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC Jack Bouton Menu Bouton de zoom Tasto MenuVue de l’arrière et du dessous Vista posteriore e inferiore Battery ReleaseCharging Indicator Reset Button Tripod Receptacle Memory Card Slot VP-D453i/D454i/D455i onlyZoom Telecomando solo VP-D453i/D454i/D455iDUB REW Play Direction Slow Still Stop 11. F. ADVManiglia Réglage de la dragonne Regolazione della manigliaDragonne Trasporto della videocameraRemarques Insertion de la pile de la télécommandeInstallazione della batteria per il telecomando NotasModalità su Memory Branchement sur une source dalimentationCollegamento dell’alimentazione Notas Remarques Charge de la batterie lithium-ionCaricamento del gruppo batterie al litio Display LCD attivo La durée denregistrement réelle dépend du mode dutilisationEcran ACL actif Viseur actifBatterie épuisée le témoin de charge clignote Affichage du niveau de charge de la batterieVisualizzazione del livello di carica della batteria Changez la batterie aussitôt que possibleAffichage à l’écran en modes Camera/Player Attivazione e disattivazione dellOSD Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.PlayerVP-D453i/D454i/D455i uniquement Solo VP-D453i/D454i/D455i On Screen DisplayMenu selector Réglage du menu Système Impostazioni del menu di sistemaImpostazione della lingua dellOSD Sur Menu selectorRemarques Réglage de l’horloge Impostazione dell’orologioLe message Complete ! Terminé ! s’affiche NotasPuis appuyez sur Menu selector Remoto solo VP-D453i/D454i/D455iImpostare l’interruttore di alimentazione su Camera o RemarqueAppuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaît Réglage du signal sonore Impostazione del suono bipAcustico Selezionare Shutter Sound Suono Ott Impostare l’interruttore di modalità su MemoryImpostare l’interruttore di modalità su Tape Quindi premere il Menu selectorDémonstration Visualizzazione della dimostrazione Regolazione del display LCD Réglages du menu AffichageRéglage de l’écran ACL LCD Bright Lum. LCD LCD Colour Couleur LCDDate/heure puis appuyez sur Menu selector Réglage de la date et de l’heureVisualizzazione della data e dell’ora Réglage de l’affichage TV Impostazione dello schermo del televisoreRegolazione della messa a fuoco Enregistrement simple Registrazione di baseUtilisation du viseur Uso del mirino Réglage de la mise au pointProtezione di una cassetta Protection d’une cassetteSave REC Nota Rimozione della protezione di una cassettaAstuces pour une prise de vue stable Suggerimenti per la registrazione di immagini stabiliTechniques d’enregistrement Varie tecniche di registrazione Réalisation de votre premier enregistrement Su CameraBasculement en mode EASY.Q Le niveau de la batterie, le mode d’enregistrement, lePause puis désactivez le mode EASY.Q ’indicatore EASY.Q appare simultaneamente sul display LCDRecherche d’enregistrement REC Search Ricerca di una registrazione REC SearchIl codice orario verrà sostituito dal contatore Zero Il contatore del nastro e l’indicatoreImpostare il selettore di modalità su Tape Zero MemoryStart/Stop Remarques VP-D453i/D454i/D455i uniquement Solo VP-D453i/D454i/D455iRegistrazione automatica tramite il telecomando Vous pouvez contrôler l’effet de zoom à l’écran Zoom avant et arrièreZoom in avanti e zoom indietro Bouton de zoom Mode Télé Macro Uso di Tele MacroAu point se réduit NotasPremere il Menu selector Menu rapide Télé MacroUso del menu rapido Tele Macro Menu selectorAvvio della registrazione Ouverture et fermeture en fonduLancement d’un enregistrement Fade In Dissolvenza a comparsa eDevant un arrière-plan éclairé, le visage de la Mode Compensation de contre-jour BLCUso della modalità di compensazione controluce BLC La source de lumière est trop brillanteAttenzione solo VP-D453i/D454i/D455i √ Color N /25, Color N /13 et offEnregistrement avancé Registrazione avanzata Enregistrement avancé Disponibilité des fonctions dans chaque mode Selezione della modalità Record Registrazione Mode EnregistrementEnregistrement avancé Registrazione avanzata Enr puis appuyez sur Menu selectorPremere il Menu selector Mode Audio Selezione della modalità AudioIl Menu selector Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers Eliminazione dei disturbi dovuti al vento Wind CutFonction Suppression du bruit du vent Wind Cut NotaVelocità di scatto consigliate durante la registrazione Messa a fuoco automatica Messa a fuoco automatica e messa a fuoco manualeMise au point manuelle Messa a fuoco manualeSelector Puis appuyez sur Menu selector Menu rapide White Balance Balance des blancsUso del menu rapido White Balance Bilanciamento del bianco Bloqué, Indoor Intérieur ou Outdoor ExtérieurOff En mode EASY.Q, le DIS est automatiquement réglé sur On Menu rapide Stabilisateur d’image numérique DISAuto Mode Modalità Automatico a Auto Mode Mode Auto aSports Mode Mode Sports Sports Mode Modalità SportMenu rapide Program AE Exposition automatique Programmable Uso del menu rapido Program AE Programma AEImpostazione del Programma AE Effets spéciaux numériques Uso degli effetti digitaliEnregistrement avancé Choix des effets spéciaux numériquesSelezione dello zoom digitale Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numériqueActivation du zoom numérique Recherche d’une photo Utilisation en tant qu’appareil photoRegistrazione di immagini fotografiche Ricerca di un’immagine fotograficaColour Couleur LCD en cours de lecture De l’écran ACL Display LCDRiproduzione di una cassetta registrata mediante il Lecture Riproduzione Réglage du volume sonore du haut-parleurLorsque le volume est réglé sur Controllo dell’audio degli altoparlantiLecture sur un écran TV Lecture d’une cassette Riproduzione di una cassettaLecture sur l’écran ACL Riproduzione sul display LCDLecture RiproduzionePausa durante la riproduzione PauseRecherche d’une image Forward Avance/Reverse Retour Ricerca di immagini Avanzamento/RiavvolgimentoFotogramma solo VP-D453i/D454i/D455i X2 Playback Forward/Reverse solo VP-D453i/D454i/D455iZoom en cours de lecture PB Zoom Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ou pauseLecture Uso dello zoom durante la riproduzione PB ZoomRemarque Pause Pause apparaît sur lécran LCDPer iniziare la registrazione premere il tasto Start/Stop Doppiaggio del suono Audio Dubbing solo VP-D453i/D454i/D455iAjout d’une bande son Droite pour sélectionner Tape Cassette puis appuyez Inserire la cassetta doppiata e premere il tasto MenuCollegamento a un PC Trasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DVRaccordement à un ordinateur Requisiti di sistema Configuration systèmeTransfert de données IEEE1394 Trasferimento dati IEEE1394 Velocità del collegamento USB a seconda del sistema in uso Configuration systèmeDébit de la connexion USB en fonction du système Requisiti di sistemaSélection du périphérique USB Selezionare il dispositivo USB Printer Imprimante puis appuyez sur MenuRéglage du débit de la connexion USB Impostazione della velocità di comunicazione USBInstallation du programme Installation du logiciel DV Media ProInstallazione del programma DV Media Pro Installazione del programmaUtilisation de la fonction Web cam Uso dell’apparecchiatura come videocamera del PCUso dei flussi di dati USB Utilisation de la fonction Lecture en continu USBUtilisation de la fonction de disque amovible Uso della funzione Disco removibileModalità Fotocamera digitale solo VP-D453i/D454i/D455i Memory Stick accessoire en optionMemory Stick accessorio opzionale Fonctions du Memory StickInserimento della scheda di memoria Insertion de la carte mémoireEjection de la carte mémoire Espulsione della scheda di memoriaStruttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoria Sélection du mode CaméscopeSelezione della modalità Camcorder Formato dell’immagineMenu rapide Memory Type Type Mémoire Uso del menu rapido Memory Type Tipo Memoria16MB Nombre d’images sur la carte mémoire8Mo 16Mo Droite pour sélectionner Photo Quality Qualité Photo’image souhaitée Super Fine Super Fin Fine Fin, Normal, puis appuyez sur Menu selectorModalità Fotocamera digitale solo VP-D453i/D454i/D455i Numero dei file in memoria Serie o Reset Reimposta, quindi premere ilNuméro de fichier en mémoire Il Menu selectorPrise de photos Ripresa di immagini fissePour visualiser un diaporama Visualisation d’images figéesRiproduzione di immagini fisse Visualizzazione di una proiezione di diapositiveRemarques Notas Visualizzazione del display multiploBLOCCO, non è possibile impostare la protezione Off DésactivéeUna volta visualizzate, le immagini protette sono Uso del menu rapido Protect Proteggi Nota Remarque Cancellazione di immagini fisse e filmatiSuppression d’images figées et de films Menu rapide Suppression Uso del menu rapido Cancella Format Formatta , quindi premere il Menu selector AttenzioneMemory Memoria , quindi premere il Menu selector Yes Sì quindi premere il Menu selectorRemarques Notas Enregistrement MpegStart/Stop Arrêtez l’enregistrement Interrompere la registrazioneLecture Mpeg Riproduzione Mpeg 103 Le immagini fisse copiate da una cassetta sono Menu selector Photo puis appuyez sur Menu selectorNota Ts Fichiers, puis appuyez sur Menu selector Back RetourCopy to Copier vers puis appuyez sur Gauche ou vers la droite pour sélectionnerSelezionare l’opzione All Off Nessuno, This File Per rimuovere tutti gli indicatori di stampaSelezione delle immagini per la stampa Uso del menu rapido Print Mark Stampa Simb Selezione di immagini Connexion à une imprimanteSélection des images Impostazione del numero di stampeUtilisez le câble USB fourni avec la caméra Impression des imagesStampa di immagini Al termine della registrazione Entretien ManutenzioneLa fin d’un enregistrement Vérifiez la qualité d’image à l’aide d’une cassette vidéo Nettoyage des têtes vidéo Pulizia delle testine del videoSystème de couleurs Sources dalimentationFonti di alimentazione Pays et régions compatibles PALDisplay di auto diagnosi Dépannage Risoluzione dei problemiAffichage de l’autodiagnostic Condensation due à l’humiditéDépannage Sintomo Spiegazione/Soluzione Dépannage Risoluzione dei problemiSymptô me Explication/Solution Nom du modèle VP-D451i/D453i/D454i/D455i Caractéristiques SpecificheNome modello VP-D451i/D453i/D454i/D455i Index Indice Affichage a L’ECRANPour la France uniquement Pour toute information ou toutFrance Tel 08 25 08 65 65, Fax 01 48 63 06Samsung Electronics France Italia Italy CE Camescope EST Fabrique PAR Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb

VP-M110R/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.