Samsung VP-M110R/XEF, VP-M110R/XEC Troubleshooting, Vyhledávání závad, Autodiagnostické zobrazení

Page 114

ENGLISH

 

Troubleshooting

Vyhledávání závad

âESKY

Troubleshooting

Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks.

They may save you the time and expense of an unnecessary call.

Vyhledávání závad

Dfiíve neÏ se obrátíte na autorizované servisní stfiedisko firmy Samsung, proveìte následující jednoduché zkou‰ky.

Mohou vám u‰etfiit ãas a náklady na zbyteãné telefonní hovory.

Self Diagnosis Display

Display

Blinking

Informs that...

 

Action

 

 

 

 

 

slow

the Battery pack is almost discharged.

Change to a charged one.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tape end !

slow

When the remaining time on the tape

Prepare a new one.

is about 2 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tape end !

no

the tape reached its end.

Change to a new one.

No Tape !

slow

there is no tape in Camcorder.

Insert a tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

Protection !

slow

the tape is protected from recording.

If you want to record, release

the protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

....D

slow

the Camcorder has some mechanical

1.

Eject the tape.

 

 

fault.

2.

Set to OFF.

 

 

L

 

 

3.

Detach the battery.

 

 

C

 

 

4.

Reattach the battery.

 

 

R

 

 

* If unresolved contact your local

 

 

 

 

 

 

 

Samsung service centre.

 

 

 

 

 

slow

moisture condensation has formed in

see below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autodiagnostické zobrazení

 

Údaj

Blikání

Popis problému

 

¤e‰ení

 

 

 

 

 

pomalu

Baterie je témûfi vybita.

VloÏte nabitou baterii.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tape end!

pomalu

Na kazetû zb˘vají pfiibliÏnû 2 minuty záznamu.

Pfiipravte si novou kazetu.

(Konec kazety!)

Tape end!

ne

Bylo dosaÏeno konce kazety.

VymûÀte kazetu za novou.

(Konec kazety!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No Tape!

pomalu

V kamefie není vloÏena kazeta.

VloÏte kazetu.

(Chybí kazeta!)

Protection!

pomalu

Kazeta je zaji‰tûna proti zápisu.

Pokud chcete nahrávat, uvolnûte

(Ochrana!)

zaji‰Èovací západku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

....D

pomalu

Videokamera má nûjakou mechanickou

1.

Vyjmûte kazetu.

 

 

závadu.

2.

Videokameru vypnûte.

 

 

L

 

 

3.

Vyjmûte baterii.

 

 

C

 

 

4.

Baterii znovu vloÏte.

 

 

 

 

* Pokud závada trvá, obraÈte se na

 

 

R

 

 

místního servisního zástupce.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pomalu

Kondenzace vlhkosti uvnitfi kamery.

Viz dále.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moisture Condensation

If the Camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the Camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the drum head and be damaged or the unit may not operate correctly.

The Camcorder is fitted with a moisture sensor to resist damage under these circumstances.

If there is moisture inside the Camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.

Open the cassette compartment and remove the battery.

Leave the Camcorder in a dry, warm room for at least two hours.

Kondenzace vlhkosti

Pfienesete-li kameru z chladného prostfiedí pfiímo do teplé místnosti, uvnitfi kamery mÛÏe na povrchu pásky nebo na ãoãkách objektivu dojít ke kondenzaci vlhkosti. Za této situace se mÛÏe pásek v kazetû pfiilepit na buben hlav a po‰kodit se, nebo nemusí kamera správnû pracovat.

KvÛli ochranû pfied moÏn˘m po‰kozením za tûchto podmínek je kamera vybavena ãidlem vlhkosti.

JestliÏe je uvnitfi kamery zkondenzovaná vlhkost, zobrazí se symbol

(DEW (VLHKOST)). V tomto pfiípadû nebude dostupná Ïádná funkce kromû vyjmutí kazety.

Otevfiete kazetov˘ prostor a vyjmûte baterii.

Videokameru ponechte nejménû dvû hodiny v suché a vytopené místnosti.

114

Image 114
Contents Digital Video Camcorder VP- D451i/D453i D454i/D455iContents Obsah Contents Contents Obsah 114 117118 Recording when looking at the LCD Poznámky k otáãení obrazovky LCDNapfiíklad Poznámky a bezpeãnostní pokynyPoznámky ke kondenzaci vlhkosti Poznámky k videokamefiePoznámky k jednotce baterie Poznámky k ãi‰tûní obrazov˘ch hlavPoznámky k nahrávání a pfiehrávání pomocí LCD obrazovky Poznámky k objektivuPoznámky k elektronickému hledáãku Poznámky k fiemínku na rukuUpozornûní k lithiové baterii Precaution regarding the Lithium BatteryReplacement Parts ServicingSeznámení s videokamerou FeaturesGetting to Know Your Camcorder FunkceZákladní pfiíslu‰enství Accessories Supplied with CamcorderPfiíslu‰enství dodané s videokamerou Volitelné pfiíslu‰enstvíGetting to Know Your Camcorder Front & Left View Pohled zepfiedu a zlevaKonektor AV/S-Video Kryt konektoru Speaker Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsLeft Side View Pohled zleva ReproduktorDC Jack Cassette Door Right & Top View Pohled zprava a shoraOvladaã Menu VOL/MF 10. Dvífika kazetyGetting to Know Your Camcorder Seznámení s videokamerou Rear & Bottom View Pohled zezadu a zespoduDUB REW Play Direction ZoomSlow Still Stop 11. F. ADV Pfiíprava Adjusting the Hand StrapPreparation PfiípravaInstalace lithiové baterie pouze VP-D453i/D454i/D455i PoznámkyPfiipojení ke zdroji napájení Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter and DC Cable PouÏití napájecího adaptéru a kabeluPouÏití lithium-ionové baterie Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Pfiíprava Nabíjení lithium-ionové baterieContinuous recording time Celkov˘ ãas nahráváníBattery Level Display Zobrazení úrovnû vybití baterieOSD in Camera Mode Turning OSD on/off Photo Quality Card Memory Card indicator Image CounterTotal number of recordable still images Zapnutí a vypnutí OSDSelecting the OSD Language System Menu SettingNastavení systémové nabídky ˘bûr jazyka OSDSystem, then press the Menu selector System Menu SettingSetting the Clock Nastavení hodin Zobrazí se zpráva Complete! DokonãenoPoloÏku Remote Dálkové ovládání Poté ovladaã stisknûtePoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout Setting the Beep Sound Nastavení pípání zvukové signalizaceShutter Sound, then press the Menu selector Setting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i onlyNastavení zvuku závûrky pouze VP-D453i/D454i/D455i Move the Menu selector to the left or right to select OnViewing the Demonstration Zobrazení ukázky Bez vloÏené kazety ve videokamefieFunkce Ukázka se provádí opakovanû, dokud není tento Display Menu Setting Adjusting the LCD Screen Nastavení LCD obrazovkyDisplay, then press the Menu selector Displaying the Date/TimeZobrazení data/ãasu Date/Time, then press the Menu selectorNastavení nabídky zobrazení Display Menu SettingSetting the TV Display Nastavení televizního zobrazeníBasic Recording Using the Viewfinder PouÏití hledáãkuAdjusting the Focus Nastavení zaostfieníInserting and Ejecting a Cassette Basic RecordingZákladní nahrávání VloÏení a vysunutí kazetyRecording with the LCD Screen Hints for Stable Image RecordingRady pro nahrávání se stál˘m obrazem Nahrávání s LCD obrazovkouBasic Recording Základní nahrávání Various Recording TechniquesRÛzné techniky nahrávání Stop and Protection ! will be Making your First RecordingPrvní nahrávání Zobrazí se nápis Stop Stop a Protection! OchranaUsing EASY.Q Mode for Beginners PouÏití reÏimu EASY.Q pro zaãáteãníkyRecord Search REC Search Hledání záznamu REC SearchNastavení nulové pamûti pouze VP-D453i/D454i/D455i Setting the Zero Memory VP-D453i/D454i/D455i onlyPfiepínaã Mode nastavte do polohy Tape Âasov˘ údaj se zmûní na poãitadlo kazety, které jeDosah dálkového ovladaãe je 4 aÏ 5m Neblokujte snímaã dálkového ovladaãe pfiekáÏkami meziDálkov˘m ovladaãem a videokamerou Úhel dosahu dálkového ovladaãe je do 30C dolevaZooming In and Out Zvût‰ování a zmen‰ováníUsing the Tele Macro PouÏití funkce Tele makroUsing Quick Menu Tele Macro Press the Menu selectorZahájení natáãení Using the Fade In and OutPouÏití rozetmívání a zatmívání Zastavení nahrávání PouÏití rozetmívání a zatmíváníKaÏd˘m stisknutím tlaãítka BLC se pfiepíná mezi Basic Recording Základní nahráváníRozeznat detaily Normal BLC NormalReleased Funkce Color Nite funguje pouze v reÏimu VideokameraOr EASY.Q is in use Nebezpeãí pouze D453i/D454i/D455iUse of various Functions PouÏití rÛzn˘ch funkcí Setting menu itemsAdvanced Recording PoloÏky nabídky NastaveníAdvanced Recording Function availability in each Mode Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimechRecord, then press the Menu selector Selecting the Record Mode˘bûr reÏimu nahrávání Rec Mode, then press the Menu selector˘bûr zvukového reÏimu Selecting the Audio ModePoloÏku Audio Mode Zvukov˘ reÏim, poté ovladaã Audio Mode, then press the Menu selectorCutting Off Wind Noise Wind Cut Protihlukov˘ filtr Wind CutWind Cut, then press the Menu selector Advanced Recording Pokroãilé nahrávání Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Nastavení rychlosti závûrky a expoziceAutomatické ostfiení Auto Focus/Manual FocusAutomatické ostfiení/ruãní ostfiení Ruãní ostfieníPokroãilé nahrávání Setting the White BalanceAdvanced Recording Nastavení vyváÏení bíléPokroãilé nahrávání Camera, then press the Menu selector Setting the Digital Image Stabilizer DISNastavení digitálního stabilizátoru obrazu DIS SelectorMenu Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DISPouÏití rychlé nabídky Digitální stabilizátor obrazu DIS PoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout, potéProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Naprogramované reÏimy s automatickou expozicí Program AESetting the Program AE Nastavení moÏnosti Program AE Using Quick Menu Program AEPouÏití rychlé nabídky Program AE Applying Digital Effects PouÏití digitálního efektuSelecting the Digital Effects ˘bûr reÏimu Digital Effect Digitální efektDigital Effect, then press the Menu selector Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZvût‰ování a zmen‰ování pomocí digitálního zoomu ˘bûr digitálního zoomuSearching for a Photo Image Photo Image RecordingNahrávání fotografií Vyhledávání fotografiíPfiehrávání Adjusting the LCD Bright/Colour during PlaybackPlayback Playing back a Tape you have recorded on the LCD ScreenPlayback Pfiehrávání Controlling Sound from the SpeakerOvládání zvuku z reproduktoru Tape Playback Pfiehrávání kazetyPlayback Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksPlayback Pfiehrávání PfiehráváníDoãasné zastavení pfiehrávání Various Functions while in Player ModeRÛzné funkce dostupné v reÏimu Player Vyhledávání vpfied/vzadPouze VP-D453i/D454i/D455i VP-D453i/D454i/D455i onlyX2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i onlyObraz bude smûrem od stfiedu zvût‰en Zooming during Playback PB ZoomPfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB Zoom Pomûr transfokace se na obrazovce nezobrazujeAV In/Out AV Vstup/V˘stup pouze VP-D451i/D453i/D454i/D455i REC Pause modeAV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only Start/Stop buttonDubbing Sound Audio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i onlyDodateãn˘ zvukov˘ záznam pouze VP-D453i/D454i/D455i Dodateãn˘ zvukov˘ záznamDubbed Audio Playback Pfiehrávání dodateãného zvukového záznamuAudio Select, then press the Menu selector Pfiipojení k PC Connecting to a PCConnecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etc Pfiipojení k DV zafiízení DVD rekordér, videokamera, atdPause mode IEEE1394 Data TransferSystem Requirements PoÏadavky na systém USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Selecting the USB Device ˘bûr zafiízení USB USB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector Setting the USB Communication SpeedNastavení komunikaãní rychlosti USB PoloÏku USB Version Verze USB, poté ovladaãInstalling DV Media Pro 1.0 Program Instalace programu DV Media ProInstalace programu USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only PouÏití funkce USB Streaming PouÏití funkce Removable Disk v˘mûnn˘ diskOdpojení USB kabelu Memory Stick Functions Digital Still Camera ModeVP-D453i/D454i/D455i only Funkce pamûÈové kartyVkládání a vyjímání pamûÈové karty English Digital Still Camera ModeInserting and Ejecting the Memory Card Inserting the Memory CardImage Format Selecting the Camcorder ModeNastavení reÏimu videokamery Obrazov˘ formátMemory Typ Typ pamûti Using Quick Menu Memory TypeMode switch to Memory PoloÏku Memory Type Typ pamûti , poté ovladaãNastavení kvality Selecting the Image QualityNastavení kvality fotografie Poãet fotografií na pamûÈové kartûUsing Quick Menu Photo Quality PouÏití rychlé nabídky Photo Quality Kvalita snímkÛPofiadí nebo Reset Vynulovat, poté ovladaã stisknûte Memory File NumberÂíslování souborÛ Indicator appears on the LCD screen Taking Photos FotografováníJejich kvalitû To view a Single Image Viewing Still ImagesProhlíÏení fotografií To view a Slide ShowShow Multi Memory, then press the Menu selector Protection from Accidental ErasureOchrana pfied náhodn˘m vymazáním Protect, then press the Menu selectorUsing Quick Menu Protect PouÏití rychlé nabídky Protect OchranaDeleting All images at once Zobrazí se zpráva Do you want to delete ?Chcete smazat ? Message Do you want to delete all ? appearsUsing Quick Menu Delete PouÏití rychlé nabídky Delete SmazatChyba pamûÈové karty Memory , then press the Menu selector Formatting the Memory CardFormátování pamûÈové karty Format , then press the Menu selectorOvûfite si, zda je pamûÈová karta vloÏena do kamery Mpeg Recording Záznam ve formátu MpegSaving Moving Picture Files onto a Memory Card Ukládat na pamûÈovou kartu statické snímky fotografieMpeg Playback Mpeg pfiehrávání103 Pfienos zábûrÛ z kazety v podobû fotografií You can record still images from a cassette on aVyberte moÏnost Photo Copy Kopírovat Copying Still Images from a Cassette to Memory CardKopírování statick˘ch zábûrÛ z kazety na pamûÈovou kartu PoznámkaBack Zpût Menu selectorBack Now copying... Zaãíná kopírováníPrint Mark , then press the Menu selector Marking Images for PrintingOznaãování snímkÛ pro tisk Removing the Print MarkUsing Quick Menu Print Mark PouÏití rychlé nabídky Print Mark Oznaãení pro tiskPfiipojení k tiskárnû Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMTisk fotografií pomocí technologie PictBridgeTM ˘bûr snímkÛ Selecting ImagesPress the Menu selector, and selected image files will be Printing ImagesTisk snímkÛ PrintedAfter Finishing a Recording Po dokonãení záznamuÚdrÏba Systém barev Using Your Camcorder AbroadPouÏívání videokamery v zahraniãí Zemû/regiony pouÏívající normu PALVyhledávání závad TroubleshootingAutodiagnostické zobrazení Kondenzace vlhkostiTroubleshooting Vyhledávání závadCamcorder on Symptom Explanation/SolutionYou cannot switch Button does not workNázev modelu VP-D451i/D453i/D454i/D455i Technické údajeModel Name VP-D451i/D453i/D454i/D455i SystémIndex RejstfiíkSamsung Electronics’ Internet Home Internetová domovská stránka firmy Samsung Electronics
Related manuals
Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.