Samsung VP-M110R/XSG manual Taking Photos Fotografování, Indicator appears on the LCD screen

Page 93

ENGLISH

Digital Still Camera Mode

 

ReÏim digitálního fotoaparátu

âESKY

 

 

 

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

(pouze VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

 

 

 

 

Taking Photos

 

Fotografování

 

 

 

 

 

 

You may take still images in M.Cam mode and store the images on the Memory Card.

This function is useful when you want to take a snapshot of a subject while you are using the Camcorder.

You can take photos using the remote control.

Audio will not be recorded with a Still image onto the Memory Card.

1. Set the Power switch to CAMERA.

1

 

2. Set the Mode switch to MEMORY.

3. After framing your object to record, fully press the PHOTO button to take the picture.

The picture is taken and saved in the Memory Card within a few seconds.

Taking another picture within this interval is not

possible.

3

The

indicator appears on the LCD screen

during the time it takes to save the image.

[ Notes ]

Still images are saved in the Memory Card in an 800x600 format.

The number of still images that can be stored depends on the quality of the image.

V reÏimu M.Cam lze pofiizovat statické snímky a ukládat je na pamûÈovou kartu.

Tato funkce je uÏiteãná v pfiípadû, kdy pouÏíváte videokameru a pfiitom chcete nûjak˘ objekt vyfotografovat.

Fotografovat mÛÏete i pomocí dálkového ovladaãe.

Na pamûÈovou kartu nelze spolu s fotografií zaznamenat zvuk.

1.Vypínaã Power pfiepnûte do polohy CAMERA.

2.Pfiepínaã Mode nastavte do polohy MEMORY.

3. Po zamûfiení fotografovaného objektu snímek sejmûte pln˘m stiskem tlaãítka PHOTO.

Pofiízen˘ snímek bude bûhem nûkolika sekund

uloÏen na pamûÈovou kartu.

V tomto ãasovém intervalu nelze pofiídit dal‰í snímek.

Bûhem ukládání snímku bude na LCD monitoru

blikat symbol .

[ Poznámky ]

Statické snímky se na pamûÈovou kartu ukládají v rozli‰ení 800 x 600.

46Skuteãn˘ poãet fotografií, které lze uloÏit, závisí na

1min

jejich kvalitû.

93

Image 93
Contents VP- D451i/D453i D454i/D455i Digital Video CamcorderContents Obsah Contents Contents Obsah 114 117118 Poznámky k otáãení obrazovky LCD Recording when looking at the LCDPoznámky ke kondenzaci vlhkosti Poznámky a bezpeãnostní pokynyNapfiíklad Poznámky k videokamefiePoznámky k ãi‰tûní obrazov˘ch hlav Poznámky k jednotce bateriePoznámky k elektronickému hledáãku Poznámky k objektivuPoznámky k nahrávání a pfiehrávání pomocí LCD obrazovky Poznámky k fiemínku na rukuReplacement Parts Precaution regarding the Lithium BatteryUpozornûní k lithiové baterii ServicingGetting to Know Your Camcorder FeaturesSeznámení s videokamerou FunkcePfiíslu‰enství dodané s videokamerou Accessories Supplied with CamcorderZákladní pfiíslu‰enství Volitelné pfiíslu‰enstvíGetting to Know Your Camcorder Front & Left View Pohled zepfiedu a zlevaKonektor AV/S-Video Kryt konektoru Left Side View Pohled zleva Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsSpeaker ReproduktorOvladaã Menu VOL/MF Right & Top View Pohled zprava a shoraDC Jack Cassette Door 10. Dvífika kazetyRear & Bottom View Pohled zezadu a zespodu Getting to Know Your Camcorder Seznámení s videokamerouDUB REW Play Direction ZoomSlow Still Stop 11. F. ADV Preparation Adjusting the Hand StrapPfiíprava PfiípravaPoznámky Instalace lithiové baterie pouze VP-D453i/D454i/D455iTo use the AC Power Adapter and DC Cable Connecting a Power SourcePfiipojení ke zdroji napájení PouÏití napájecího adaptéru a kabeluPreparation Pfiíprava Using the Lithium Ion Battery PackPouÏití lithium-ionové baterie Nabíjení lithium-ionové baterieCelkov˘ ãas nahrávání Continuous recording timeZobrazení úrovnû vybití baterie Battery Level DisplayOSD in Camera Mode Total number of recordable still images Photo Quality Card Memory Card indicator Image CounterTurning OSD on/off Zapnutí a vypnutí OSDNastavení systémové nabídky System Menu SettingSelecting the OSD Language ˘bûr jazyka OSDSetting the Clock Nastavení hodin System Menu SettingSystem, then press the Menu selector Zobrazí se zpráva Complete! DokonãenoPoloÏku Remote Dálkové ovládání Poté ovladaã stisknûtePoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout Nastavení pípání zvukové signalizace Setting the Beep SoundNastavení zvuku závûrky pouze VP-D453i/D454i/D455i Setting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i onlyShutter Sound, then press the Menu selector Move the Menu selector to the left or right to select OnViewing the Demonstration Zobrazení ukázky Bez vloÏené kazety ve videokamefieFunkce Ukázka se provádí opakovanû, dokud není tento Adjusting the LCD Screen Nastavení LCD obrazovky Display Menu SettingZobrazení data/ãasu Displaying the Date/TimeDisplay, then press the Menu selector Date/Time, then press the Menu selectorSetting the TV Display Display Menu SettingNastavení nabídky zobrazení Nastavení televizního zobrazeníAdjusting the Focus Using the Viewfinder PouÏití hledáãkuBasic Recording Nastavení zaostfieníZákladní nahrávání Basic RecordingInserting and Ejecting a Cassette VloÏení a vysunutí kazetyRady pro nahrávání se stál˘m obrazem Hints for Stable Image RecordingRecording with the LCD Screen Nahrávání s LCD obrazovkouBasic Recording Základní nahrávání Various Recording TechniquesRÛzné techniky nahrávání První nahrávání Making your First RecordingStop and Protection ! will be Zobrazí se nápis Stop Stop a Protection! OchranaPouÏití reÏimu EASY.Q pro zaãáteãníky Using EASY.Q Mode for BeginnersHledání záznamu REC Search Record Search REC SearchPfiepínaã Mode nastavte do polohy Tape Setting the Zero Memory VP-D453i/D454i/D455i onlyNastavení nulové pamûti pouze VP-D453i/D454i/D455i Âasov˘ údaj se zmûní na poãitadlo kazety, které jeDálkov˘m ovladaãem a videokamerou Neblokujte snímaã dálkového ovladaãe pfiekáÏkami meziDosah dálkového ovladaãe je 4 aÏ 5m Úhel dosahu dálkového ovladaãe je do 30C dolevaZvût‰ování a zmen‰ování Zooming In and OutPouÏití funkce Tele makro Using the Tele MacroPress the Menu selector Using Quick Menu Tele MacroPouÏití rozetmívání a zatmívání Using the Fade In and OutZahájení natáãení Zastavení nahrávání PouÏití rozetmívání a zatmíváníRozeznat detaily Basic Recording Základní nahráváníKaÏd˘m stisknutím tlaãítka BLC se pfiepíná mezi Normal BLC NormalOr EASY.Q is in use Funkce Color Nite funguje pouze v reÏimu VideokameraReleased Nebezpeãí pouze D453i/D454i/D455iAdvanced Recording Setting menu itemsUse of various Functions PouÏití rÛzn˘ch funkcí PoloÏky nabídky NastaveníAdvanced Recording Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimech Function availability in each Mode˘bûr reÏimu nahrávání Selecting the Record ModeRecord, then press the Menu selector Rec Mode, then press the Menu selectorPoloÏku Audio Mode Zvukov˘ reÏim, poté ovladaã Selecting the Audio Mode˘bûr zvukového reÏimu Audio Mode, then press the Menu selectorCutting Off Wind Noise Wind Cut Protihlukov˘ filtr Wind CutWind Cut, then press the Menu selector Recommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAdvanced Recording Pokroãilé nahrávání Nastavení rychlosti závûrky a expoziceAutomatické ostfiení/ruãní ostfiení Auto Focus/Manual FocusAutomatické ostfiení Ruãní ostfieníAdvanced Recording Setting the White BalancePokroãilé nahrávání Nastavení vyváÏení bíléPokroãilé nahrávání Nastavení digitálního stabilizátoru obrazu DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISCamera, then press the Menu selector SelectorPouÏití rychlé nabídky Digitální stabilizátor obrazu DIS Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DISMenu PoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout, potéNaprogramované reÏimy s automatickou expozicí Program AE Programmed Automatic Exposure Modes Program AESetting the Program AE Nastavení moÏnosti Program AE Using Quick Menu Program AEPouÏití rychlé nabídky Program AE PouÏití digitálního efektu Applying Digital EffectsSelecting the Digital Effects ˘bûr reÏimu Digital Effect Digitální efektDigital Effect, then press the Menu selector Zvût‰ování a zmen‰ování pomocí digitálního zoomu Zooming In and Out with Digital ZoomSelecting the Digital Zoom ˘bûr digitálního zoomuNahrávání fotografií Photo Image RecordingSearching for a Photo Image Vyhledávání fotografiíPlayback Adjusting the LCD Bright/Colour during PlaybackPfiehrávání Playing back a Tape you have recorded on the LCD ScreenPlayback Pfiehrávání Controlling Sound from the SpeakerOvládání zvuku z reproduktoru Pfiehrávání kazety Tape PlaybackPlayback Pfiehrávání Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksPlayback PfiehráváníRÛzné funkce dostupné v reÏimu Player Various Functions while in Player ModeDoãasné zastavení pfiehrávání Vyhledávání vpfied/vzadX2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only VP-D453i/D454i/D455i onlyPouze VP-D453i/D454i/D455i Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i onlyPfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB Zoom Zooming during Playback PB ZoomObraz bude smûrem od stfiedu zvût‰en Pomûr transfokace se na obrazovce nezobrazujeAV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only REC Pause modeAV In/Out AV Vstup/V˘stup pouze VP-D451i/D453i/D454i/D455i Start/Stop buttonDodateãn˘ zvukov˘ záznam pouze VP-D453i/D454i/D455i Audio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i onlyDubbing Sound Dodateãn˘ zvukov˘ záznamDubbed Audio Playback Pfiehrávání dodateãného zvukového záznamuAudio Select, then press the Menu selector Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etc Connecting to a PCPfiipojení k PC Pfiipojení k DV zafiízení DVD rekordér, videokamera, atdPause mode IEEE1394 Data TransferSystem Requirements PoÏadavky na systém USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Selecting the USB Device ˘bûr zafiízení USB Nastavení komunikaãní rychlosti USB Setting the USB Communication SpeedUSB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector PoloÏku USB Version Verze USB, poté ovladaãInstalling DV Media Pro 1.0 Program Instalace programu DV Media ProInstalace programu USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only PouÏití funkce USB Streaming PouÏití funkce Removable Disk v˘mûnn˘ diskOdpojení USB kabelu VP-D453i/D454i/D455i only Digital Still Camera ModeMemory Stick Functions Funkce pamûÈové kartyInserting and Ejecting the Memory Card English Digital Still Camera ModeVkládání a vyjímání pamûÈové karty Inserting the Memory CardNastavení reÏimu videokamery Selecting the Camcorder ModeImage Format Obrazov˘ formátMode switch to Memory Using Quick Menu Memory TypeMemory Typ Typ pamûti PoloÏku Memory Type Typ pamûti , poté ovladaãNastavení kvality fotografie Selecting the Image QualityNastavení kvality Poãet fotografií na pamûÈové kartûPouÏití rychlé nabídky Photo Quality Kvalita snímkÛ Using Quick Menu Photo QualityPofiadí nebo Reset Vynulovat, poté ovladaã stisknûte Memory File NumberÂíslování souborÛ Indicator appears on the LCD screen Taking Photos FotografováníJejich kvalitû ProhlíÏení fotografií Viewing Still ImagesTo view a Single Image To view a Slide ShowShow Multi Ochrana pfied náhodn˘m vymazáním Protection from Accidental ErasureMemory, then press the Menu selector Protect, then press the Menu selectorPouÏití rychlé nabídky Protect Ochrana Using Quick Menu ProtectChcete smazat ? Zobrazí se zpráva Do you want to delete ?Deleting All images at once Message Do you want to delete all ? appearsUsing Quick Menu Delete PouÏití rychlé nabídky Delete SmazatChyba pamûÈové karty Formátování pamûÈové karty Formatting the Memory CardMemory , then press the Menu selector Format , then press the Menu selectorSaving Moving Picture Files onto a Memory Card Mpeg Recording Záznam ve formátu MpegOvûfite si, zda je pamûÈová karta vloÏena do kamery Ukládat na pamûÈovou kartu statické snímky fotografieMpeg pfiehrávání Mpeg Playback103 You can record still images from a cassette on a Pfienos zábûrÛ z kazety v podobû fotografiíKopírování statick˘ch zábûrÛ z kazety na pamûÈovou kartu Copying Still Images from a Cassette to Memory CardVyberte moÏnost Photo Copy Kopírovat PoznámkaBack Menu selectorBack Zpût Now copying... Zaãíná kopírováníOznaãování snímkÛ pro tisk Marking Images for PrintingPrint Mark , then press the Menu selector Removing the Print MarkPouÏití rychlé nabídky Print Mark Oznaãení pro tisk Using Quick Menu Print MarkTisk fotografií pomocí technologie PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPfiipojení k tiskárnû ˘bûr snímkÛ Selecting ImagesTisk snímkÛ Printing ImagesPress the Menu selector, and selected image files will be PrintedPo dokonãení záznamu After Finishing a RecordingÚdrÏba PouÏívání videokamery v zahraniãí Using Your Camcorder AbroadSystém barev Zemû/regiony pouÏívající normu PALAutodiagnostické zobrazení TroubleshootingVyhledávání závad Kondenzace vlhkostiVyhledávání závad TroubleshootingYou cannot switch Symptom Explanation/SolutionCamcorder on Button does not workModel Name VP-D451i/D453i/D454i/D455i Technické údajeNázev modelu VP-D451i/D453i/D454i/D455i SystémRejstfiík IndexInternetová domovská stránka firmy Samsung Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.